Проспав половину предыдущего дня, Медея, конечно же, проснулась раньше всех. Она долго ворочалась рядом с Ясоном, но лишь только из щелей забрезжил свет, подошла к окну и тихонько толкнула створку ставен. Прямо под окном росли кипарисы, закрывая его от взглядов прохожих. Медея слышала шаги и голоса, но видела только огромную побуревшую после недавней жатвы равнину с руслом наполовину пересохшей речушки, за ней тонкую полоску воды и другой берег, линия которого… вдруг обрывалась. «Это, должно быть, море!» – обрадовалась дочь Ээта. Разглядеть его мешал невысокий холм на троянском берегу.
– Ясон! Ясон! – стала она звать мужа. Ясон продрал глаза. – Посмотри, там правда начинается море?
– И чего же тебе не спится? – сказал тот спросонья. – Где?
– Да вот там, за холмом, видишь?
Ясон подошел к окну и долго рассматривал вид сонным взглядом.
– Да, – ответил он, – мне кажется, я узнаю это место. Это мыс Ретейон. Видишь сторожевую башню у подножия холма?
– В самом деле, башня!
– Вот тут нас остановили троянские стражи, но потом быстро пропустили дальше в пролив.
– Скажи, а что вы чувствовали, когда прошли Симплегады?
– Ты знаешь, это, быть может, прозвучит глупо, но первой мыслью было, что мы умерли.
Медея задумалась, а после взяла мужа за плечи и, пристально посмотрев ему в глаза, сказала:
– Ясон, что нас ждет за этим мысом?
В ответ он обнял молодую супругу. Она льнула к нему, ища в нем душевной опоры.
– Все будет хорошо! – заверял ее сын Эсона. – Все будет хорошо.
После завтрака гостей попросили пройти в большой, отдающий эхом зал совета. К ним вышел царь Ассарак с сыном. Царь занял место на троне, а Лаомедонт – по правую руку.
– Мне вкратце доложили, с чем вы прибыли, – начал троянский правитель, когда все расселись, – но я попросил бы кого-нибудь все же кратко ввести меня в курс дела.
– Позволь мне, владыка, – вызвался Мероп.
– Говори.
– К тебе прибыли представители двух, вернее, даже трех восточных народов: Тороней от мисийцев, Амасис от долонов и его супруга Гарпалика от землеродного племени с Диндима. Их объединяет опасение за их общее будущее. Мисийцы уже в течение десятков лет ведут войну с народом кетейцев, и сейчас положение становится угрожающим на самом деле всем нам. В одиночку мисийцы не в состоянии продержаться и нескольких месяцев, и если ничего не предпринимать, враг поработит по порядку одно наше царство за другим. Необходим союз племен, живущих на берегах проливов и Пропонтиды. Мы просим тебя, Ассарак, его возглавить. Наш небесный царь Аполлон благоволит этому союзу. Не знаю, желает ли кто-нибудь что-нибудь добавить.
– Но кто тогда все эти люди? – спросил царь, показывая в сторону аргонавтов. – Я слышал, среди них и наша названная родня.
– Да, отец, – вступил в разговор Лаомедонт. – Все эти люди – настоящие герои. Они преодолели скалы, закрывавшие вход в Аксинское море, и теперь возвращаются домой. А вот эту пару, что постарше я и вправду назвал своими братом и сестрой после недавних событий в стране долонов.
До сих пор беседа шла по-фракийски, но Ассарак вдруг переключился на ахейский язык и поприветствовал Мелеагра и Аталанту.
– Что ж, коль так, для меня это большая честь – принимать вас в своем доме, – продолжил по-ахейски Ассарак. – Я хотел бы знать, кто ваш предводитель.
– Это я, – отозвался Геракл.
– Скажи, мне правильно передали, что этот человек с ушибленной ногой, который прибыл с вами, пытался за вами следить.
– Это без сомнения так, владыка. От того мы и схватили его.
– Он сам себя выдал, – заметил Мероп. – Начал убегать, почувствовав, что его раскусили. Он ошивался в перкосийском порту с месяц. Никто не знает, откуда он.
– Таак… Значит, дожидался вас…, – заключил Ассарак. – Может, попросим привести его? Пусть перед всеми признается, а?
– Ночной допрос ничего не дал? – спросил предводитель аргонавтов.
– Ничего. Он говорил только, что очень устал и хочет спать. Я не хотел применять к нему никаких мер…
– Ну пусть приведут. Может быть, наше общество развяжет ему язык…
Ассарак распорядился привести лазутчика и начал расспрашивать Геракла о путешествии:
– Расскажите же, наконец, о вашем плавании. Как вам удалось преодолеть страшные скалы? Вы, конечно, слышали о нашей неудачной попытке.
– Разумеется, благодаря Меропу, – ответил Геракл. – Мы тоже едва не оказались в плену у бебриков. Если бы не Тороней, мы бы пропали…
– Нет, не так! – перебил Геракла мисиец. – Если бы не Геракл, бебрики до сих пор были бы грозой всем путешественникам. Он случайно оказался у нас, просто потому что заблудился и отстал от товарищей. Ну а скалы как они преодолели, это просто уму непостижимо, владыка. Я ведь сам своими глазами видел… А ведь казалось, что их не пройти, как коню не пройти сквозь игольное ушко…
– Надо признать, Ассарак, – снова взял слово Геракл, – без помощи богов мы никогда не совершили бы этого. Мы благодарим за это нашу щитоносную деву Афину.
Предводитель аргонавтов поклонился.
– С этой богиней мы встретились на вершине Диндима, – подтвердил Мероп, – и она дружна с нашим Аполлоном, о владыка.