Читаем С/с. Том 5 полностью

Гарри вернулся к столику, где на коленях, стеная, стоял Чак, баюкая сломанную руку.

— Вон, — грубо сказал он. — Быстро!

Согнувшись и пошатываясь от боли, Чак поковылял к двери и исчез за ней. Гарри вышел на веранду. Он видел, как шайка мчалась по дороге, словно все демоны ада гнались за ними. Никто не задержался, чтобы помочь Чаку, который, громко постанывая, тащился вслед за ними.

Гарри вернулся в зал, закрыл за собой дверь и подошел к стойке бара. Перегнувшись, он взглянул на прятавшегося там человека.

— Они ушли, — сказал он. — Я думаю, тебе будет полезно немного выпить.

Парень медленно поднялся на ноги. Его все еще трясло от пережитого ужаса, а в глазах стоял страх.

— Я… я думаю, они убили бы меня, если бы нашли, — сказал он, опираясь о бар.

— Успокойся, — сказал Гарри и, чтобы дать парню время привести нервы в порядок, подошел к своему столику и вновь сел на стул.

Мария в сопровождении отца вышла из кухни.

— Прошу извинить меня, — сказал Гарри. — Но нельзя же было разрешить им разнести весь ресторан.

— Вы были великолепны! Я все видела! — Девушка с восторгом смотрела на него. — Если бы не вы, эти мерзавцы разнесли бы все в щепки.

Гарри усмехнулся.

— Может быть, вы окажете помощь нашему гостю? У него достаточно серьезная рана.

Мария перевела взгляд на пострадавшего, кивнула и вышла на кухню.

Морелли с чувством пожал руку Гарри и благодарно сказал:

— Как хорошо, что вы проучили их! Все в округе боятся этих мерзавцев. Спасибо, мистер. Побольше бы таких парней, как вы.

Смущенный Гарри пробормотал:

— Пустяки… а не выпить ли нам? — Он повернулся к парню с гитарой. — Как насчет парочки рюмок шотландского виски?

— Я Рэнди Роач, — сказал парень, пожимая руку Гарри. — Да уж, выпить действительно не помешает.

— Гарри Митчелл, — представился Гарри, отвечая на рукопожатие. — Принесите виски.

Поклонившись, Морелли выставил на стол бутылку виски. Из кухни появилась Мария с кувшином горячей воды, полотенцем и пластырем. Она умело остановила кровь и заклеила рану пластырем. Рэнди поблагодарил ее, поднял бокал с виски и провозгласил тост за здоровье Гарри.

— Благодарю тебя. Они хотели отнять у меня гитару. Я пробежал почти милю. Хорошо еще, что они совершенно не умеют бегать. Но все же, если бы не вы, я лишился бы своего инструмента. А это автоматически означало потерю работы и средств к существованию.

Гарри некоторое время с удовольствием потягивал виски, затем спросил:

— Куда ты направляешься?

— В Парадиз-Сити. Это вам по пути?

— Да, я иду туда же. — Гарри повернулся к Морелли. — Как насчет яблочного пирога? — Он глянул на Рэнди. — Ты не голоден? Здесь прекрасно кормят. Свиные отбивные — высший класс!

Рэнди сказал, что не прочь перекусить, и двое мужчин уселись за стол, в то время как Морелли исчез на кухне. Мария вновь нарезала хлеба.

— Если вы направляетесь туда, то почему бы нам не идти вместе? — с надеждой спросил Рэнди. — Вдвоем гораздо безопаснее, чем одному.

— Само собой, — согласился Гарри. — Буду рад.

Мария на подносе принесла большую порцию спагетти и яблочный пирог с мороженым на десерт.

— Отец сказал, что все здесь за счет заведения, — сказала она, сверкая глазами. — И комната тоже…

— Но послушайте… — начал было Гарри, но Мария покачала головой.

— Если отец так сказал, значит, так и будет.

Она вновь исчезла на кухне.

Гарри глянул на Рэнди и пожал плечами.

— Прекрасные люди… Но это совершенно ни к чему.

— Как сказать. Я считаю, что вы спасли это заведение от погрома. Они бы все здесь переломали. Даже не знаю, как отблагодарить вас за спасение, — серьезно сказал Рэнди. Он накрутил на вилку большую порцию спагетти. — Если бы я лишился гитары, то мое путешествие в Парадиз-Сити потеряло бы всякий смысл. Там меня ждет отличная работа. Вот уже третий сезон я работаю там. Прекрасный первоклассный ресторан, владельцем которого является мексиканец. А его дочь!.. — Рэнди значительно поднял палец. — Ее надо увидеть, чтобы понять мои слова. — Он с жадностью принялся за еду. — Здесь прекрасные спагетти, — отметил Рэнди.

Гарри кивнул.

— Пирог не уступает им по вкусу… Когда ты начнешь работу?

— Как только доберусь до Парадиз-Сити. — Он замолчал, сделал глоток виски, после чего продолжил: — Вы тоже ищете работу?

— Да. Но мне совершенно безразлично, чем заниматься. Я буду рад любой работе.

Рэнди задумчиво глянул на него.

— Я могу поговорить на эту тему с Соло. Это владелец ресторана — Соло Доминико. Ему вскоре понадобятся люди. Вы умеете плавать?

— Плавать? — Гарри усмехнулся. — Я думаю, это единственная вещь, которой я могу заниматься очень хорошо. Я был бронзовым призером в вольном стиле на последней олимпиаде.

Рэнди уставился на него, разинув рот.

— Олимпиаде! Во имя Господа! Вы не разыгрываете меня?

— Нет… Да и к чему мне это?

Рэнди намотал на вилку очередную порцию спагетти.

— Когда вас призвали в армию, вы служили во Вьетнаме?

— Да, я пробыл там три года… но это не имеет никакого отношения к делу.

Рэнди засмеялся и хлопнул Гарри по спине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика
Восемь миллионов способов умереть
Восемь миллионов способов умереть

Частный детектив Мэтт Скаддер подсчитал, что Нью-Йорк — это город, который таит в себе, как минимум, восемь миллионов способов распрощаться с жизнью.Честный малый, пытающийся завязать со спиртным, отзывчивый друг и толковый сыщик — таков он, Мэтт Скаддер, герой блистательной серии романов Лоуренса Блока. В предлагаемом романе он берется помочь своей подруге, девушке по вызову, которая пытается выйти из своего «бизнеса». Простенькая просьба оборачивается убийством девушки, и теперь Скаддеру придется пройти долгий, устланный трупами, путь в поисках жестокого убийцы.Живые, интересные характеры (прежде всего, самого Скаддера), хитроумный сюжет, выпуклая, почти ощутимая атмосфера большого мегаполиса, великолепные описания и диалоги, искусные постановки «крутых» сцен, неожиданная развязка — все это гарантирует приятное чтение.

Лоуренс Блок

Крутой детектив