Без дальнейших обсуждений мы убегаем, деревья быстро проносятся мимо нас. Но ощущение, что за мной наблюдают, липнет к моей коже так же, как в лагере. Где-то рядом ломается ветка, и я резко разворачиваюсь, столкнувшись при этом с Лукасом. За нами никого нет, и я выдыхаю.
– Эммелина! – шипит Кэри.
У меня перехватывает дыхание. Дорогу нам преграждает мальчик примерно наших лет. Он выше Лукаса и выглядит так, будто не ел много дней. Он одет в лохмотья, тёмные вьющиеся волосы свалялись. Что-то в его движениях напоминает мне о Симоне. На его лице отражается пустота, но глаза горят странным светом.
Я вспоминаю – так же светились глаза Симоны, когда леди Эшлинг контролировала её, – и пячусь от мальчика.
– Бегите, – шепчу я. – Куда угодно. Это наверняка одна из марионеток леди Эшлинг.
Но не успеваем мы разделиться и разбежаться, как резкий крик оглашает ночь, и белая вспышка, пронзив воздух, обрушивается на мальчика. Он даже не вскрикивает, когда ему в лицо вонзаются когти, оставив такие глубокие следы, что меня передёргивает. Это сова, и она решила выпустить свой гнев.
Мы не собираемся стоять и разбираться, что произошло. Пока мальчику – и леди Эшлинг – не до нас, мы уносимся в ночь, стараясь как можно тщательнее замести следы.
Глава восемнадцатая
Оказавшись на достаточном расстоянии от лагеря, мы останавливаемся, чтобы перевести дыхание. Не слышно никаких звуков погони, и на мгновение я успокаиваюсь. Хотя всё равно продолжаю прислушиваться – на всякий случай.
Я не уверена, но подозреваю, что так вовремя появившейся совой могла быть Дара. Это единственное разумное объяснение. Однако я не рискну предполагать, что она здесь делает. Надеюсь, это не значит, что сама леди Эшлинг сейчас где-то рядом.
Спасённый мальчик устало садится на поваленный ствол. Глаза у него влажные – думаю, от непролитых слёз. У него порваны брюки на коленях, хотя я не помню, чтобы мальчик падал, пока мы бежали. Возможно, это случилось, когда его похитили гвардейцы. Я прокручиваю в голове весь наш побег с самого начала, и у меня закрадывается подозрение, что я знаю, какой дар у этого мальчика. Мои тени исчезли, когда он испугался гвардейцев, и я уверена, что он и есть похититель магии, за которым охотится леди Эшлинг. Но прежде чем что-то обсуждать, я хочу убедиться, что он не зачарован, как многие из тех, кого мы уже встретили.
– Спасибо, – говорит мальчик. – Но кто вы? Как вы узнали, что меня похитили?
Я сажусь рядом.
– Я Эммелина. А это Лукас и Кэри, – говорю я, жестом указав на друзей.
– А я Ной.
– Мы сами скрываемся от этих гвардейцев, – продолжаю я.
– Мы искали тебя и твоих родителей, – добавляет Лукас, – и подошли к твоему дому почти одновременно с людьми леди Эшлинг.
Ной хмурится, искренне недоумевая, в его глазах нет ни следа отстранённости, которая присуща всем зачарованным.
– Но что вам от нас нужно? И кто такая эта леди Эшлинг?
У меня обрывается сердце. Мы ошиблись или ему тоже изменили память? Что если у этого мальчика вообще нет дара и ему просто довелось родиться у отшельников, которые въехали в тот дом после предыдущих хозяев? Учитывая, что он первый, кого мы успели найти, это было бы очень досадно.
– Ты действительно не знаешь? – спрашивает Кэри. В её голосе сквозит злость: она возлагала на этого мальчика слишком много надежд.
Ной качает головой, глядя на неё широко раскрытыми глазами.
– Леди Эшлинг – знатная госпожа из Циннии. Она… – Я умолкаю, не зная, как деликатно ему объяснить, чтобы не напугать ещё сильнее. Но с другой стороны, ему стоит бояться. – Она собирает у себя одарённых детей и крадёт их магию.
Ной удивляется ещё больше:
– Тогда что ей нужно от меня?
– У тебя нет дара? – спрашивает Лукас.
Мальчик качает головой:
– Нет, я совсем обычный. – И тут глаза у него загораются. – А вы что, владеете магией?!
Если леди Эшлинг заставила Ноя забыть о его даре, может быть небезопасно открывать ему наши карты, но Лукас отвечает прежде, чем я успеваю предупредить его.
– Да, – говорит он. – Я владею магией света, а Эммелина – ткачиха теней.
– Потрясающе! Так вот как вы ослепили тех солдат и прикрыли нас на время! – Он издаёт нервный смешок и переводит взгляд на Кэри. – А как же ты? Какой у тебя дар?
Кэри морщится и скрещивает руки на груди:
– Никакого. Я родилась не в тот год. – Выражение её лица смягчается, теперь оно немного грустное. – Но дар есть у моего брата. Он управляет ветром.
– А где он?
У меня внутри всё переворачивается, но Кэри бесстрастно отвечает:
– Леди Эшлинг забрала его, и мы собираемся его спасти.
На это Ной ничего не отвечает – просто кивает.
Что нам делать с этим мальчиком? Либо я ошибаюсь и у него вовсе нет дара, либо он опасен. Я рада, что мы спасли его, но боюсь, что с ним будет много проблем. И к тому же это ещё один человек, за которым надо присматривать. Кэри может о себе позаботиться, но о Ное мы ничего не знаем.
– Но если у тебя нет дара, – говорит Лукас, всё ещё недоумевая, – почему тогда ты и твои родители прятались в глуши леса?
Ной пожимает плечами: