Читаем Сад похищенных душ полностью

Тени в Саду выскальзывают из-под гигантских цветов и оборачиваются вокруг ног Лукаса. Но они только слегка замедляют его. Он размеренно разрубает их, сначала с одной стороны, потом с другой, и идёт дальше. Я пытаюсь вырваться из хватки лоз, но это бесполезно. Они вплелись мне в волосы и обвили шею. Но я продолжаю насылать на Лукаса тени, отчаянно надеясь замедлить его, словами снять чары леди Эшлинг.

– Лукас, – говорю я. – Пожалуйста. Мы же друзья. Не делай этого.

На мгновение он останавливается. Что-то новое мелькает в его глазах, но потом свет гаснет, и лицо Лукаса становится таким же безучастным, как и прежде.

– Ты лгала, – говорит он. – Ты предавала мою семью при каждом удобном случае. Ты мне не друг.

Его жестокие слова вонзаются мне в сердце острее и больнее, чем если бы он ударил мечом. Моя неспокойная совесть эхом отдаётся в них, и осознание их истинности буквально оглушает меня.

– Мне очень жаль, – шепчу я. – Я не хотела. Я бы сделала что угодно, чтобы повернуть время вспять.

Но Лукас больше ничего не говорит, только с ещё бо́льшим рвением прорывается сквозь мои тени. И вот он встаёт надо мной, высоко подняв меч. Страх бурлит в моих венах, и я в последний раз безуспешно пытаюсь вырваться из лоз.

За спиной леди Эшлинг вдруг возникает Дара в своём чудовищном облике, который она любила и оттачивала, пока была тенью, а теперь приняла во плоти. Когти выпущены, крылья расправлены, клыки оскалены, Дара воет.

И тогда леди Эшлинг оборачивается.

Её прекрасное лицо перекашивается от одновременного узнавания и шока. Она вскидывает руки, когда Дара бросается на Лукаса, отшвыривает его в сторону и разрезает держащие меня лозы. Я сбрасываю их прежде, чем они успевают восстановиться. Где-то рядом я слышу знакомый щелчок.

Другие когти устремляются к крыльям Дары и её длинным когтям – это когти леди. Дара спотыкается, но тут же вскидывает бритвенно-острые когти, которые вонзаются в лозы как нож в масло.

Перле достаточно этого отвлекающего манёвра. Она возникает рядом с Лукасом прежде, чем он успевает подняться на ноги, кладёт руки ему на плечи, и – щёлк! – они исчезают. Тугой узел, стягивающий мою грудь, чуть слабеет. Перла перенесёт Лукаса к Ною, а он снимет чары.

Когда леди оборачивается, лицо у неё красное и свирепое.

– Значит, ты не одна, – говорит она. – Ну, мы не можем допустить, чтобы вся компания твоих друзей шаталась здесь, верно? И так беспардонно отнять у меня моего милого Лукаса. Вам это с рук не сойдёт.

Дара рычит на сестру, когда та поднимается на ноги, отвлекая леди от меня.

– Дарла? – спрашивает леди претенциозным тоном. – Это ты? Монстр выглядит очень знакомо. И я за всю жизнь знала только одного оборотня.

Дарла. Это имя стрелой вонзается в моё сердце. Вот кем была Дара до того, как леди Эшлинг уничтожила её. До того, как у неё всё отняли, она была просто девочкой, которая любила свою магию. Совсем как я.

Дара вскакивает на ноги и рычит, на её морде застывает свирепое выражение, и она, встав на задние ноги, медленно, по кругу обходит сестру. Если бы у меня отняли всё, разве я вела бы себя хоть чуточку иначе?

Леди Эшлинг хохочет:

– Только ты можешь быть такой глупой. Хотя отдам тебе должное: притвориться Эммелиной – не думай, что я забыла о тебе, дорогая, – и попасть ко мне в рабство. Хорошо сыграно, сестрица, очень хорошо.

Дара прыгает вперёд, но леди Эшлинг к этому готова. Её лозы обвиваются вокруг шеи Дары, обхватывают её тело и начинают сжиматься. Дара бьётся, но удушающие лозы не отпускают её. Я больше не могу на это смотреть.

– Хватит! Разве тебе мало того, что ты уже с ней сделала?! – кричу я.

Леди оглядывается на меня, но непохоже, чтобы она собиралась отпускать Дару:

– О, неужели? Ей всё далось легко. Она с самого рождения знала, кто она такая. Столько лет я ненавидела её, считая, что из нас двоих ей досталась вся магия! Я столько времени провела, мечтая и молясь о даре, пока однажды мы не поспорили и я не разозлилась так, что начала трясти её. Её магия начала переливаться в меня. С того времени я билась за то, чтобы отточить свой талант.

Она отбрасывает Дару в сторону, но лозы продолжают своё дело. Дара начинает синеть и царапать шею когтями. Она уменьшается в размерах, но лозы давят только сильнее.

Ужас охватывает меня, и я инстинктивно пячусь назад.

Леди Эшлинг хохочет, решив, что я готова сдаться:

– Сейчас я куда лучше управляюсь со своей магией, чем в тот раз, когда впервые поглотила силы Дарлы. А в моём саду предостаточно места для вас обеих.

<p>Глава двадцать девятая</p>

Внезапно к горлу подкрадывается тошнота, но мне удаётся её сдержать. Я не позволю ей искалечить Дару. Второго раза не будет.

Когда леди Эшлинг срывает лепесток с другого цветка, а Дара начинает задыхаться, поблизости я слышу щелчок, и рядом со мной появляется Лукас. Теперь у него взгляд не остекленевший.

Я никогда не видела его в таком бешенстве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ткачиха теней

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков