Читаем Сад желаний. Рубаи полностью

Вино – возлюбленная! Да, я признаюсь.Смеяться будут надо мной? И пусть!Я так нальюсь, что скажут: «Ну и бочка!»А мне-то что? Позора не боюсь!<p>99</p>Друзья мне говорят: «Зачем же столько пить?»Ну что же, я могу причины объяснить,Причины есть: лицо прекрасной периИ чистое вино с утра, его ль забыть?<p>100</p>Я чашу от души расцеловать готов.Красу ее воспеть? О нет, не хватит слов.Но вот ее берет и бьет гончар небесный!И чаша – глина снова, основа всех основ.<p>101</p>Нам – к девушке и к чаше, вам – в храм пора идти,Вам – райские дорожки, нам – адские пути.И грех тут ни при чем: направимся туда лишь,Куда предначертал Художник нам уйти.<p>102</p>Короны ханов продаю и царские венцы,Я их за песню продаю, берите, хитрецы!Смотрите, четки продаю за пиалу вина!Я четки оптом продаю, спешите, о, лжецы!<p>103</p>Все зримое во всей вселенной знаю,Все скрытое и все, что тленно, знаю.И все-таки, да будет стыдно мне,Что трезвость тоже, несомненно, знаю.<p>104</p>Из всех, прошедших этот трудный путь,Вернулся ли назад хоть кто-нибудь?В дороге ничего не оставляйте —Обратно не удастся повернуть.<p>105</p>Иди своим путем, иди своей тропой,Прими, что предназначено тебе судьбой.Но не сдавайся, друг, пусть враг твой – хоть Рустам,И пусть твой друг – Хатам, – ты будь самим собой.<p>106</p>Когда красавица, улыбкою играя,Мне чашу поднесет, от страсти замирая,И мы на зелень трав опустимся вдвоем,Я буду хуже пса – вдруг возмечтав о рае.<p>107</p>Травинка, та, что у ручья произросла,Красавицы частицей в былые дни была.На травку нежную ногой не наступайте,Хотя тюльпаноликая давно ушла…<p>108</p>Когда я трезв – увы! – не те идут слова,Когда я пьян – моя слабеет голова…Но в промежутке – миг, дарующий блаженство!И я готов сказать: природа, ты права.<p>109</p>Кувшин! К нему я с жадностью приник.«Вот, – думал, – долголетия родник!»На тайном языке кувшин поведал:«Я был, как ты. Побудь со мной хоть миг!»<p>110</p>В его руках – бокал и локон несравненной,Сейчас они вдвоем – одни во всей вселенной!И что ему теперь небес коловращенье?! —Ничем не заменить минуты той блаженной!<p>111</p>Блажен, кто в наше время вольно жил,Кто тем, что дал Господь, доволен был,Кто насладился сладким мигом жизниИ о вине, конечно, не забыл.<p>112</p>Кувшин – влюбленным был, как я любил, бывало.Красавица все мысли героя занимала.А ручка у кувшина была его рукой,Которая красавицу так нежно обнимала.<p>113</p>Вот вечный небосвод. И что мы для него?Придет пора – из нас не станет никого.Сядь на траву и пей вино с любимой!Придет пора – взойдет трава из праха твоего.<p>114</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература