Читаем Сага о Тидреке из Берна полностью

Теперь они взяли древко знамени, что принадлежало конунгу Аттиле, которого конунг Эрминрек пригласил туда на свой пир, поскольку между ними была крепкая дружба. А это древко знамени было самым тяжёлым из всех древков, что имелись там тогда. Вот Вальтари метнул это древко через палату конунга так, что одним концом оно ударилось в стену палаты. Все люди, кто смотрел, сказали, что это удивительно сильный бросок. Теттлейв взял теперь это древко и метнул через палату в обратном направлении, и, бросив его, он побежал через палату, в которой было две двери, схватил древко в полёте и вот так вышел прочь. Теперь все, кто смотрел, сказали, что Теттлейв выиграл оба этих состязания и он получает голову Вальтари.

Конунг Эрминрек молвил:

— Добрый воин, я хочу выкупить голову моего родича за золото, серебро и драгоценности, столь дорогие, сколько ты сам пожелаешь.

Тогда Теттлейв молвил:

— На что мне голова твоего родича? Он добрый воин, и я хочу подарить тебе, государь, его голову, а ты вознаграждай как сам пожелаешь, но ты всё же должен выкупить оружие моего господина и его товарищей, однако в этом деле ты не должен выплачивать больше, чем пожелаешь сам.

Тогда конунг молвил:

— Я охотно принимаю это предложение, прими великую благодарность бога и мою. За это я тебе хорошо отплачу.

Тут конунг велел взять столько денег, сколько он потратил, и выкупил оружие и коней товарищей, которые были заложены, и сверх того он дал ему прекраснейшую одежду, и затем подарил ему столько денег, сколько он израсходовал своих собственных, и после этого конунг посвятил его в рыцари. Теперь Теттлейв назвал своё имя и рассказал о всём своём роде, и он широко прославился во всей стране своей смелостью. Тидрек взял его в свои товарищи и назвал равным себе, и теперь они покинули пир, и все обещали друг другу свою дружбу. Затем Тидрек сын конунга поехал домой в Берн, и с ним Теттлейв и все его люди, которые сопровождали его туда, и главный скоморох Исунг вместе с ними.

Походы конунга Тидрека

130. Эмлунг прибывает в Берн

Несколько дней пробыли они дома в Берне, прежде чем прискакал туда юный всадник, его звали Эмлунг, сын ярла Хорнбоги. А явился он туда за своим отцом и захотел остаться там, Тидрек хорошо принял его, и теперь жило там девять товарищей, каждый из которых был ровней другому.

131. Тидрек получает королевство

Вот конунг Теттмар заболел и затем умер, и он простился с жизнью преисполненным славы. И теперь власть досталась Тидреку, его сыну, и он стал конунгом в Берне и величайшим правителем, как известно по всему свету, и его имя будет помниться и вряд ли забудется во всём Судррики[77], покуда стоит мир.

132. Вильдивер становится человеком конунга Тидрека

Однажды конунг Тидрек сидел на своём троне и рядом с ним были его витязи. Тут вошёл туда некий странник. Он был велик ростом и силён на вид. Не было у него ни хорошей одежды, ни оружия. На нём был длинный капюшон, и они не могли полностью рассмотреть его лицо. Этот человек предстал перед конунгом и поздоровался с ним хорошо и учтиво. Конунг радушно принял его, хоть тот и был иноземец, но зато скромен и учтив. Теперь конунг Тидрек спросил, что он за человек.

Он отвечает:

— Меня зовут Вильдивер, родом я из Эмлунгаланда[78], а явился сюда потому, что хочу предложить вам свою службу, ездить вместе с вами и стать вашим человеком, если вы захотите принять меня.

Тогда конунг Тидрек ответил:

— Хоть ты мне и незнаком, я приму твою службу, если ты будешь служить хорошо и если эти благородные мужи, которые находятся здесь со мной, захотят взять тебя себе в товарищи.

Тогда Видга ответил:

— Никто не возразит против него, господин, если вы желаете принять его, к тому же лучше подружиться с благородным мужем, чем отвергнуть его.

Конунг хорошо принял этого человека, и указали ему его место. Прежде чем сесть за стол, он подошёл к рукомойнику, и когда он засучил рукава, Видга увидел у него на руке толстое золотое запястье, и так он догадался, что этот человек из хорошего рода, хоть и держится скромно.

Вот Тидрек дал ему хорошую одежду, доброго коня и оружие, и выглядел теперь Вильдивер красивейшим и учтивейшим из людей, сперва он расположил к себе самого конунга, а затем остальных лучших людей. Также Видга и Вильдивер стали добрыми товарищами, так что один не мог без другого. Также конунг первым проявил к нему благосклонность, а затем и все остальные.

133. Хербранд становится рыцарем конунга Тидрека

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература