Читаем Сага о Тидреке из Берна полностью

— Я согласен на всё, что ты пожелаешь, и я хочу, чтобы ты как можно скорее отправился в путь и, следовательно, раньше вернулся.

Тогда Теттлейв поскакал прочь, а Сигурд дал ему десять марок золота, а прежде у него было двадцать марок золота. Сигурд подошёл к нему попрощаться, прежде чем они расстались, а его дочь — нет, хоть и хотела этого, поскольку люди познаются по их делам. Так было и у неё с ним.

122. Теттлейв ищет Тидрека из Берна

Теттлейв отправился теперь своим путём и поскакал туда, куда задумывал, длинными дорогами, населённой и ненаселённой местностью. Придя на юг в Саксланд, повстречал он на своём пути человека. Он радушно поздоровался с этим человеком, и они спросили друг друга о новостях и куда кто направляется. Но человек этот сказал, что он пришёл с юга из Эмлунгаланда и должен идти на север в Хуналанд.

Тогда Теттлейв молвил:

— Слыхал ли ты о человеке, которого зовут Тидрек, сын конунга Теттмара из Берна, и имеешь ли ты какое-либо представление, что он за человек и дома ли он сейчас в Берне или нет?

Этот человек отвечает ему:

— Знаю я Тидрека, сына конунга из Берна, и все, наверное, слышали его имя, и я знаю, что он превосходит всех людей отвагой, мужеством, щедростью и милостью, однако с недругами своими он жесток. Дома сейчас его, наверное, нет. Он уехал на пир в Ромаборг к конунгу Эрминреку, своему родичу.

Тогда Теттлейв молвил:

— Можешь ли ты показать мне какой-нибудь путь, что будет настолько короток, чтобы я встретился с Тидреком, сыном конунга, прежде чем он придёт в Ромаборг?

Человек отвечал:

— Вот дорога, которая короче, поскольку Тидрек вряд ли поедет в Ромаборг кратчайшим путём. Мне говорили, что он должен зайти в какую-то бухту на востоке моря в Фениди и задержится там на несколько дней, прежде чем ехать на юг. А когда ты придёшь в середину Трентудаля к самому Тренту, сверни с дороги, которая ведёт к самому Берну, и скачи на восток через ущелье, которое ты увидишь перед собой открытым, но прежде тщательно разведай дорогу в Трент. Когда же ты придёшь на восток к морю, любое дитя сможет поведать тебе всю правду, где находится Тидрек. Я уже лучше объяснить тебе не смогу.

Теттлейв подарил ему своё золотое кольцо и так вознаградил его за свои слова. Тут они расстались, и каждый направился своим путём.

123. Теттлейв находит Тидрека из Берна

Конунг Эрминрек устроил теперь большой и богатый пир и пригласил туда могущественных людей отовсюду, конунгов и ярлов, герцогов, графов и баронов, и всякого рода правителей. Туда пригласили Тидрека из Берна и его людей. Теттлейв уже знал, что не застанет Тидрека дома. Вот он пришёл туда, где дороги расходились, и одна из них вела к ярлу, отцу его матери, а другая — на юг через Гору.

Он остановил своего коня на перекрёстке и задумался, каким путём ему ехать, и сказал он самому себе:

— Мне любопытнее Тидрек из Берна и его товарищи, чем мой дряхлый дед, к тому же я могу встретиться с ним, повидавшись сперва с Тидреком.

Теперь пришпорил он своего коня и поскакал на юг по долинам, из города в город весь путь, как ему было указано, и не было у него там ночлега кроме того, что был у него раньше. Наконец он пришёл к некой крепости, и там он нашёл Тидрека из Берна, Видгу и Хеймира. Они остановились на ночлег в доме человека, которого звали Аки Верный Эмлунгам. Он был единоутробным братом конунга Эрминрека и конунга Теттмара из Берна. Этот город называется Фритилаборг.

124. Теттлейв становится слугой Тидрека

Теттлейв снял комнату в том же доме, где был Тидрек и его товарищи. Тидрек спросил, как его имя и откуда он пришёл.

Он ответил:

— Меня зовут Эльминрек[75]. Отца моего зовут Соти из Ветланда, округа в Данмёрке.

Тогда Тидрек спрашивает:

— Куда ты направляешься, проделав такой долгий путь сюда?

Теперь Теттлейв говорит:

— Я еду, пока не встречу благородного правителя, который захочет принять меня на службу, чтобы ухаживать за его лошадьми или оружием, или ему нужна помощь человека, который что-то может, хоть и не очень много, и слыхал я об одном правителе, которого зовут Тидреком из Берна. Повстречай я его, то я хотел бы служить ему, если бы он принял меня. А теперь я хочу спросить вас, откуда вы пришли, как ваши имена, кто ваш господин и куда вы отправитесь отсюда? И я не хотел бы, чтобы вы попрекали меня за эти слова, хоть я и спрашиваю неразумно, поскольку я иноземец и никогда прежде не заходил так далеко от своего дома, как сейчас, и совсем не знаком с обычаями других людей.

Видга ответил:

— Это тебя не опозорит, даже если ты спрашиваешь о таких вещах. Ныне тебе повезло, добрый человек, если ты хотел найти Тидрека, сына конунга из Берна, и служить ему, поскольку здесь сейчас ты можешь узреть Тидрека из Берна и вместе с ним человека, которого зовут Хеймиром. И здесь с ним есть ещё другие храбрецы, хоть этого я и назвал первым, и я надеюсь, что Тидрек, сын конунга, не усомнится в том, что ты предпочтёшь служить скорее ему, нежели чем другим знатным мужам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература