Читаем Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий полностью

…и написали ее на основе древних сказаний тех книг, которые монах Одд Мудрый велел сложить по рассказам мудрых людей… (…ok ritat epter forsaugn þeirar bækr, at Oddur munkur hinn frodi hafdi giora latit at forsaugn frodra manna…). – Словосочетание hafdi giora latit, при его дословном переводе, удачно характеризует роль Одда Сноррасона в создании саги: он «велел сделать» сагу. Известно, что в древнеисландском языке процесс создания литературного произведения обычно обозначался двумя глаголами: setja saman – «складывать вместе, составлять, редактировать или переписывать то, что было написано другими» и setja fyrir – «диктовать; распорядиться, чтобы писец записывал» (Lönnroth 1965. P. 8). В обоих случаях творческое участие писца в качестве автора сочинения не предусматривается. Слово giora («делать») для обозначения процесса создания авторского текста употреблено в одном из самых ранних дошедших до нас исландских исторических сочинений – «Книге об исландцах» Ари Торгильсона: «Íslendingabók gørða ek…» – «Книгу об исландцах сделал я…» (Íslendingabók. Bls. 47). Использование слова giora в сочетании с глаголом láta в «Саге об Ингваре» вместо традиционных словосочетаний setja saman и setja fyrir является аргументом в пользу предположения о том, что данная часть текста, условно называемая нами Эпилогом, была написана довольно рано, еще до того времени, когда создание саг стало распространенным занятием и в языке появились термины для его обозначения.

155Ислейв (Ísleifr) – имя довольно редкое в Исландии, о чем свидетельствует, в частности, тот факт, что в произведениях древнеисландской письменности, опубликованных в двенадцатитомном издании «Íslenzk Fornrit», его носит только один персонаж – первый исландский епископ в Скалхолте Ислейв Гицурарсон (Ísleifr Gizurarson, 1056–1080 гг.). Священника по имени Ислейв, современника Одда Сноррасона, по источникам найти не удалось.

156Глум Торгейрссон (Glúmr Þorgeirsson). – В рукописи B имя этого человека передано иначе: там он назван Глумом Торгильссоном (Glúmr Þorgilsson). Этот персонаж известен по «Пряди о Торвальде Путешественнике», где он определен как «информант монаха Гуннлауга» (Þorvalds þáttr víðförla. Bls. 450). Гуннлауг Лейвссон (ум. в 1218 или 1219 г.), монах Тингэйрарского монастыря в Исландии, автор латиноязычных произведений «Сага о Йоне Святом» и «Сага об Олаве Трюггвасоне», не дошедших до нас, и других сочинений.

157Торир (Þórir). – Имя Торир было чрезвычайно распространено в Исландии и Норвегии в средние века (Lind 1905–1914. H. 8 (1914). Sp. 1180–1182): его носят десятки персонажей родовых и королевских саг, оно встречается в исторических сочинениях, исландских анналах, документах, опубликованных в собрании «Diplomatarium Norvegicum», и других памятниках. При отсутствии в тексте каких-либо намеков на происхождение или род деятельности этого человека его практически невозможно идентифицировать. Основываясь на перечне имен, имеющемся в Эпилоге «Саги об Ингваре», где упоминаются наиболее влиятельные люди Исландии конца XII – начала XIII в. – Йон Лофтссон и Гицур Хальссон, можно лишь предположить, что и Торир не был рядовым человеком. Его имя, полагает Д. Хофманн, было настолько хорошо известно, что не требовалась никакая дополнительная его идентификация (Hofmann 1981. S. 193). Другой особенностью, объединяющей всех перечисленных здесь людей, является то, что все они упомянуты в контексте той литературной деятельности, которая тогда набирала силу в Исландии, и, следовательно, Торир в той или иной мере должен был быть как-то связан с ней. Эти две посылки позволяют нам искать Торира, упомянутого в «Саге об Ингваре», в кругу людей, живших в конце XII в. и связанных с литературным процессом, который в это время был в основном ограничен работой над историческими сочинениями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алхимия
Алхимия

Основой настоящего издания является переработанное воспроизведение книги Вадима Рабиновича «Алхимия как феномен средневековой культуры», вышедшей в издательстве «Наука» в 1979 году. Ее замысел — реконструировать образ средневековой алхимии в ее еретическом, взрывном противостоянии каноническому средневековью. Разнородный характер этого удивительного явления обязывает исследовать его во всех связях с иными сферами интеллектуальной жизни эпохи. При этом неизбежно проступают черты радикальных исторических преобразований средневековой культуры в ее алхимическом фокусе на пути к культуре Нового времени — науке, искусству, литературе. Книга не устарела и по сей день. В данном издании она существенно обновлена и заново проиллюстрирована. В ней появились новые разделы: «Сыны доктрины» — продолжение алхимических штудий автора и «Под знаком Уробороса» — цензурная история первого издания.Предназначается всем, кого интересует история гуманитарной мысли.

Вадим Львович Рабинович

Культурология / История / Химия / Образование и наука