Стела известна с XVII в. Высота– 1,90 м, ширина – 0,74 м. Верхняя часть камня сильно повреждена, поэтому часть надписи не читается. Текст высечен на туловище змея, расположенного в виде дуги, перехваченной внизу лентой (сторона А), и заканчивается на вертикальной полосе на боковой стороне камня (сторона В). Над надписью высечен крест. Автором памятника предположительно является мастер «Траен» (Brate 1925. S. 124; Axelson. 1993. S. 75), так же как памятников № 1, 3, 4.
Памятник установлен в честь одного из участников похода Ингвара, на что указывает распространенная формула, обозначающая пребывание воина в отряде какого-либо предводителя, –
3.
Söd. 107, Balsta.. rulifR. raisti. stein. þnsi. at. faþur. sin. skarf. ha[n] uaR. fari//n miþ. // ikuari.
Хродлейв установил этот камень по своему отцу Скарву. Он уехал с Ингваром.
Стела была известна уже первым издателям рунических текстов. Высота– 1,70 м, ширина – 0,70 м. Надпись высечена на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются внизу, и на дополнительных полосах. В верхней части петли расположен крест. Автором памятника предположительно является мастер «Траен» (Brate 1925. S. 124; Axelson 1993. S. 75), так же как памятников № 1, 2, 4.
Памятник воздвигнут в честь одного из участников похода Ингвара, на что указывает распространенная формула для обозначения пребывания воина в отряде какого-либо предводителя –
4.
Söd. 108, Gredby.kunulfR. raisti. stein. þansi. at. ulf. faþur. sin. ban. uaR i faru // miþ. ikuari.
Гуннульв установил этот камень по Ульву, своему отцу. Он был в поездке с Ингваром.
Стела была известна уже первым издателям рунических текстов. Высота – 1,39 м, ширина – 0,94 м. Текст высечен на туловище змея, расположенном дугой, замкнутой внизу отдельной полосой. В центре петли помещен крест. Автором памятника предположительно является мастер «Траен» (Brate 1925. S. 124; Axelson 1993. S. 75), так же как памятников № 1, 2, 3.
Памятник воздвигнут в честь одного из участников похода Ингвара, на что указывает распространенная формула, обозначающая пребывание воина в отряде какого-либо предводителя, –
5.
Söd. 131, Lundby.. sbiuti. halftan. þaiR. raisþu. stain. þansi. eftiR. skarþa. // bruþur sin. fur. austr. // hiþan. miþ. ikuari. о sirk // lanti. likR. sunR iuintaR
Спьоти, Хальвдан, они установили этот камень по Скарди, своему брату. [Он] уехал отсюда на восток с Ингваром, в Серкланде лежит сын Эйвинда.