Читаем Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий полностью

Стела известна с XVII в. Высота– 1,90 м, ширина – 0,74 м. Верхняя часть камня сильно повреждена, поэтому часть надписи не читается. Текст высечен на туловище змея, расположенного в виде дуги, перехваченной внизу лентой (сторона А), и заканчивается на вертикальной полосе на боковой стороне камня (сторона В). Над надписью высечен крест. Автором памятника предположительно является мастер «Траен» (Brate 1925. S. 124; Axelson. 1993. S. 75), так же как памятников № 1, 3, 4.

Памятник установлен в честь одного из участников похода Ингвара, на что указывает распространенная формула, обозначающая пребывание воина в отряде какого-либо предводителя, – með Yngvari (см. также № 1, 3–6, 10–17, 20, 22; см.: Введение. С. 176–180 и табл. 6). Участие в походе отмечено нейтральным глаголом fara «ездить» (var farinn «ездил»). Ср. надписи № 3, 4, 5, 20, 22. Заказчик стелы – отец погибшего, вероятно еще молодого человека, не имевшего семьи. Изображение креста позволяет полагать, что он и его отец были христианами.


3. Söd. 107, Balsta.

Литература: Brocman. 1762. № 6. S. 95; Olson 1912. № 10. S. 56; SR. В. III. Söd. H. 1. S. 79–80; Wessén 1937. № 2. S. 7; CPH. 1977. № 25; Pritsak. 1981. P. 451–460; Cucina. 1989. № 96. P. 233; Larsson 1990b. S. 149; CPH. 2001. Б-ІІІ.5.2.


. rulifR. raisti. stein. þnsi. at. faþur. sin. skarf. ha[n] uaR. fari//n miþ. // ikuari.

Хродлейв установил этот камень по своему отцу Скарву. Он уехал с Ингваром.


Стела была известна уже первым издателям рунических текстов. Высота– 1,70 м, ширина – 0,70 м. Надпись высечена на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются внизу, и на дополнительных полосах. В верхней части петли расположен крест. Автором памятника предположительно является мастер «Траен» (Brate 1925. S. 124; Axelson 1993. S. 75), так же как памятников № 1, 2, 4.

Памятник воздвигнут в честь одного из участников похода Ингвара, на что указывает распространенная формула для обозначения пребывания воина в отряде какого-либо предводителя – með Yngvari (см. также № 1, 2, 4–6, 10–17, 20, 22; см.: Введение. С. 176–180 и табл. 6). Участие в походе отмечено нейтральным глаголом fara «ездить» (var farinn «ездил»). Ср. надписи № 2, 4, 5, 20, 22. Поскольку памятник установлен сыном погибшего, Скарв был зрелым человеком, имевшим семью, и опытным воином.


4. Söd. 108, Gredby.

Литература: Brocman. 1762. № 7. S. 95; Olson 1912. № 9. S. 56; SR. Söd. В. III. Н. I. S. 80; Wessén 1937. № 1. S. 7; CPH. 1977. № 30; Pritsak. 1981. P. 451–460; Cucina. 1989. № 97. P. 234–235; Larsson 1990b. S. 149; CPH. 2001. Б-ІІІ.5.6.


kunulfR. raisti. stein. þansi. at. ulf. faþur. sin. ban. uaR i faru // miþ. ikuari.

Гуннульв установил этот камень по Ульву, своему отцу. Он был в поездке с Ингваром.


Стела была известна уже первым издателям рунических текстов. Высота – 1,39 м, ширина – 0,94 м. Текст высечен на туловище змея, расположенном дугой, замкнутой внизу отдельной полосой. В центре петли помещен крест. Автором памятника предположительно является мастер «Траен» (Brate 1925. S. 124; Axelson 1993. S. 75), так же как памятников № 1, 2, 3.

Памятник воздвигнут в честь одного из участников похода Ингвара, на что указывает распространенная формула, обозначающая пребывание воина в отряде какого-либо предводителя, – теð Yngvari (см. также № 1–3, 5, 6, 10–17, 20, 22; см.: Введение. С. 176–180 и табл. 6). Участие в походе отмечено нейтральным выражением vera í faru «быть в поездке». Ср. надписи № 2, 3, 5, 20, 22, где употреблен глагол fara в различных формах. Поскольку заказчиком стелы является сын погибшего, Ульв, вероятно, был зрелым человеком, имевшим семью, и опытным воином. Изображение креста указывает на то, что Гуннульв, а скорее всего, и Ульв были христианами.


5. Söd. 131, Lundby.

Литература: Brate 1887–1891. S. 322–323; Olson 1912. № 20. S. 61; Friesen 1933. S. 193; SR. В. III. Söd. H. 4. S. 1. S. 98–99; Wessén 1937. № 12. S. 11; CPH. 1977. № 37; Pritsak. 1981. Р. 451–460; Jansson. 1987. Р. 64; Cucina. 1989. № 100. Р. 210, 215–220; Larsson 1990b. S. 149–150; СРН. 2001. Б-ІІІ.5.12.


. sbiuti. halftan. þaiR. raisþu. stain. þansi. eftiR. skarþa. // bruþur sin. fur. austr. // hiþan. miþ. ikuari. о sirk // lanti. likR. sunR iuintaR

Спьоти, Хальвдан, они установили этот камень по Скарди, своему брату. [Он] уехал отсюда на восток с Ингваром, в Серкланде лежит сын Эйвинда.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Алхимия
Алхимия

Основой настоящего издания является переработанное воспроизведение книги Вадима Рабиновича «Алхимия как феномен средневековой культуры», вышедшей в издательстве «Наука» в 1979 году. Ее замысел — реконструировать образ средневековой алхимии в ее еретическом, взрывном противостоянии каноническому средневековью. Разнородный характер этого удивительного явления обязывает исследовать его во всех связях с иными сферами интеллектуальной жизни эпохи. При этом неизбежно проступают черты радикальных исторических преобразований средневековой культуры в ее алхимическом фокусе на пути к культуре Нового времени — науке, искусству, литературе. Книга не устарела и по сей день. В данном издании она существенно обновлена и заново проиллюстрирована. В ней появились новые разделы: «Сыны доктрины» — продолжение алхимических штудий автора и «Под знаком Уробороса» — цензурная история первого издания.Предназначается всем, кого интересует история гуманитарной мысли.

Вадим Львович Рабинович

Культурология / История / Химия / Образование и наука