На сохранившихся камнях есть только три случая совпадения имен участников похода Ингвара: памятники № 1 и 4 воздвигнуты в честь двух Ульвов, которые не имеют друг к другу никакого отношения (помимо распространенности имени надо отметить большую удаленность памятников друг от друга); памятники 15 и 16 установлены в честь одного и того же лица; наконец, имя Хольмстейн в рассматриваемой надписи и в надписи № 6. В последнем тексте Хольмстейн выступает в качестве зрелого и опытного воина: он провел долгое время «на западе», а памятник в его честь заказали двое его сыновей. Хольмстейн надписи № 6 погиб вместе с третьим сыном в войске Ингвара. Учитывая редкость совпадения имен и близость характеристик обоих Хольмстейнов, представляется заманчивым предположить в них одно и то же лицо. Опытность и, вероятно, богатство (в результате пребывания на западе) Хольмстейна памятника № 6 вполне соответствуют положению Хольмстейна, капитана одного из кораблей, памятника № 13.
Изображение креста на памятнике может, вероятно, указывать на то, что семья погибшего в походе Ингвара моряка была христианской.
14.
Up. 439, Steninge. См. рис. 16.harlaif. auk. þurkarþr. litu. raisa. stain. þina at sabi faþur sin. isturþi. austr. skibi. maþ ikuari askalat—
Херлейв и Торгерд велели установить этот камень по Сэбьёрну (?), своему отцу. Он вел корабль на восток вместе с Ингваром в Серкланде (?).
Камень был известен уже первым издателям рунических текстов, но впоследствии утерян, поэтому его чтение основано на рисунке в издании Ю. Буре XVII в. Надпись расположена на туловищах двух змеев, головы и хвосты которых соединены связками внизу и вверху. В центре помещен крест. Памятник предположительно высечен тем же мастером, что и № 16 (Söd. 654; см: Friesen 1913. S. 46). Его имя, плохо различимое, Э. Брате читает как
По предположению С. Бюгге и Э. Брате, последние слова заключительного предложения (maþ ikuari askalat
), возможно, образуют двустишие (Brate 1887–1891. S. 121), что, впрочем, маловероятно, поскольку обычно версифицированной бывает вся неформульная часть надписи (ср. № 5, 7 и др.), а не какой-то ее фрагмент.Памятник установлен братом и сестрой, Херлейвом и Торгерд, в честь их отца Сэбьёрна (возможны и другие прочтения его имени:
Это было особенно уместно, поскольку Сэбьёрн был не простым участником похода, а кормчим (капитаном) одного из кораблей: isturþi. skibi
«он вел корабль (или: управлял кораблем)» (ср. также надпись № 18). Глагол