Если в надписи № 14 во фразе «он вел корабль» использовано самое общее наименование судна –
Предложение «Он мог хорошо вести корабль» является важным дополнением к известию о Гуннлейве. Оно означает, что Гуннлейв, как и Сэбьёрн надписи № 14, был одним из руководителей похода, являясь кормчим (капитаном) одного из кораблей и командиром отряда воинов, плывших на его корабле. Следует учесть и то, что глагол
О том, что семья Гуннлейва принадлежала к наиболее зажиточному и знатному слою населения – хёвдингам или крупным бондам, говорит как установка двух памятников в честь Гуннлейва в разных местах, так и воздвижение еще одного памятника, уже в честь Андветта, вероятно старшего из сыновей Гуннлейва – в обеих надписях он назван первым, – у моста в Экилла (рядом с памятником № 15): kulaifr. auk. kar. litu. raisa. stain. aftir. antuit. rauþa. faþur sin…
«Гуннлейв и Кар велели воздвигнуть этот камень по Андветту Красному, своему отцу…» (Up. 643).17.
Up. 661, Ráby.kairui. auk. kula. ristu. stain þina. aftir. onunt. foþur sia // is uas. austr. tauþr. miþ. ikuari. kuþ. hialbi ot. onutar
kairui
и Гулли установили этот камень по Энунду, своему отцу. Он умер на востоке с Ингваром. Бог да поможет душе Энунда.Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов. Высота – 2 м, ширина – 0,73 м. Надпись выполнена на туловищах двух змеев, головы и хвосты которых соединены связками вверху и внизу. В центре петли – крест с удлиненным основанием. О. фон Фрисен предположил, что памятник сделан тем же мастером, что и № 15, 16 (Söd. 654: Friesen 1913. S. 46). Э. Брате отнес все три памятника к творчеству мастера Эскиля, прочитав как
Надпись выполнена коротковетвистыми рунами. Особенностями орфографии, как и надписей № 15 и 16, является замена руны R
на r, а также своеобразное написание слова foþur.Памятник установлен двумя сыновьями в честь одного из участников похода Ингвара, на что указывает распространенная формула для обозначения пребывания воина в отряде какого-либо предводителя –
Наличие креста и инвокационной формулы свидетельствуют о том, что Энунд и его сыновья были, по всей вероятности, христианами.
18.
Up. 778, Svinnegam. См. рис. 17.þialfi. auk. hulmnlauk. litu. raisa. staina þisa. ala. at baka. sun sin. is ati. ain //. sir. skib. auk. austr. stu[rþi] I. ikuars. liþ. kuþ hialbi. ot. baka. askil. raist
Тьяльви и Хольмлауг велели установить все эти камни по baka
, своему сыну. Он один владел кораблем и вел [его] на восток(е) в войске Ингвара. Бог да поможет душе baka. Эскиль высек.