Читаем Саймон Фейтер. Сердце титана полностью

– Охотно верю, – ответил Дрейк. Он стоял на берегу реки, и его башмаки медленно засасывало в мягкую грязь. Дрейк с хлюпаньем вытащил ноги, сделал полшага вправо и тут же снова начал тонуть.

– Здесь не следует стоять неподвижно, – заметил Тав.

– Я уже понял. Куда мы идём?

– Видишь огни?

Дрейк увидел огни. Он также увидел шаткие, полуразрушенные деревянные мостки над рекой и болотом. Казалось, они развалятся на части от любого неверного шага.

– Осторожно, – предупредил Тав, поднимаясь на мостки и медленно продвигаясь вперёд. – Они могут развалиться на части от любого неверного шага.

– Мило. – Дрейк, хлюпая башмаками, подошёл к мосткам и забрался наверх. По крайней мере это было лучше, чем плыть по болоту.

Добраться до огней оказалось проще, чем он ожидал. Это были фонари. Посреди болота построили несколько пристаней с пришвартованными к ним маленькими деревянными лодками. На самом деле их можно было назвать лодками лишь с большой натяжкой – скорее, это были плоты. Плоты с высокими краями и сооружением в центре, напоминающем палатку, где пассажиры могли укрыться от брызг. В задней части каждой лодки находился шест с фонарём, привлекавшим насекомых.

– Для чего этот свет?

– Чтобы отпугивать болотных ласок.

– Болотных ласок?

– Не переживай, – сказал Тав и шагнул с пристани на особенно ветхий плот. – Мы уже на месте. – Полог палатки был сверху донизу покрыт пятнами, как будто кто-то выбросил из неё мусор и промахнулся. Тав нырнул внутрь, и после минутного колебания Дрейк последовал за ним.

Когда полог опустился у него за спиной, Дрейк ахнул. Эхо разнеслось по большой комнате. Это было нечто вроде библиотеки размером больше всех тех, что он видел в Скеллигарде. Пол из полированного синего камня, похожего на ляпис-лазурь, отличался оригинальным дизайном – прямо в камень были вставлены тысячи золотых звёзд, имитирующих ночное небо снаружи. Время от времени они кружились и перемещались с места на место, повинуясь каким-то внутренним часам, отличавшимся от часов реального мира.

Комната была такой большой, что Дрейку потребовалось бы несколько секунд, чтобы её перебежать. От пола до потолка тянулись книжные полки, и к самым высоким из них были приставлены полированные деревянные лестницы. В дальнем конце комнаты за столом в окружении сложенных на полу стопок книг сидел старик в очках и что-то читал.

Тав подошёл к нему – стук его мягких башмаков громким эхом отдавался в тихой комнате.

– Дедушка, – произнёс он, подойдя к столу.

– М-м-м? – Старик поднял глаза за стёклами очков, но его взгляд витал где-то далеко.

– Я пришёл на встречу с отцом.

– М-м-м… – Старик снова вернулся к книге, взял ручку и сделал пометку на полях.

– Отлично побеседовали, – сказал Тав, обошёл стол с другой стороны и направился к маленькой двери в задней стене.

Старик откашлялся, и Тав остановился.

– Где твой брат?

– Не знаю, – ответил Тав. – И мне всё равно.

– М-м-м…

Тав приподнял брови, взглянул на Дрейка из-за спины старика и распахнул маленькую дверь.

Внутри находилась скупо обставленная мебелью комната: в маленьком круглом окне под потолком была видна болотная вода. В отличие от первой, эта комната была очень тесной, и в ней поместились лишь стул и маленький каменный ящик.

Тав сел на стул, снял с ящика крышку и вытащил оттуда круглый тускло-белый предмет.

– Череп, – произнёс Дрейк. – Тав, это…

– Милый старый отец, – ответил Тав и закрыл крышку. Потом он зажёг спичку и поместил её точно в центр камня, так что маленький огонёк замерцал, отбрасывая на стены тени. После этого Тав положил на спичку череп.

Дрейк чихнул.

– Шрифт курьер нью, Тав! – выругался он. – Я об этом читал. Ты общаешься с мёртвыми? Это чёрная магия. Очень, очень чёрная магия.

– В этом нет ничего плохого, – ответил Тав. – Мой отец заключил кое с кем сделку, которую ему не следовало заключать. Дед пытается вернуть его – поэтому он и привёз нас сюда – но у него ничего не выйдет. Мёртвых вернуть невозможно. – Тав вздохнул. – Вот так нам теперь приходится общаться с отцом. Не очень удобно, но ничего не поделаешь.

Из глазниц и ноздрей черепа завитками поднимался дым, образуя под потолком бесформенное облако. Внутри черепа блеснул огонь, озаряя его, и в облаке дыма возникло лицо.

– Привет, отец, – сказал Тав. – Как дела в загробном мире?

Лицо исказилось гримасой отвращения.

– Где твой брат? – спросил призрак скрипучим голосом.

Тав вспыхнул от гнева.

– Не знаю, – ответил он. – И мне всё равно. Я здесь, отец, и мне нужна твоя помощь.

– Ты знаешь, как меня освободить?

Тав ответил не сразу.

– Дедушка над этим работает. Но дело в другом. Мне нужно найти оружие, и мне нужна твоя помощь.

– Оружие?

– Возможно, из коллекции короля. Ты что-нибудь знаешь об оружии, которым Ксерит убил дракуладона?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези