Читаем Саймон Фейтер. Сердце титана полностью

Стук в огромные двери оказался таким тихим, что Дрейк не был уверен, что их услышат, однако почти тотчас же в замке распахнулось маленькое окошко, и внутри сверкнуло что-то золотое.

– Лолиалониакалли, – назвалась Лони. – Ученица королевской целительницы Лолиалокианалли. Эти двое ранены. Мне нужно попасть в комнату для исцеления.

Человек в маске за дверью, кажется, сверялся с каким-то списком.

– Твоё имя действительно в списке, но здесь говорится, что ты можешь входить только днём. Я не могу сделать для тебя исключение.

– Ещё как можешь, – хмыкнул Тав. Он выпрямился, глядя стражнику прямо в глаза.

Маска наклонилась – по-видимому, стражник разглядывал взъерошенного Тава.

– Не могу, – повторил он. – Простите. Таковы правила.

Тав настолько правдоподобно застонал, что Дрейк не сразу понял, притворяется ли он или ему действительно больно.

– Того, кто написал эти правила, здесь нет, друг. Ты можешь делать всё, что хочешь. Но если ты нас не впустишь, надеюсь, у тебя найдётся время прийти на мои похороны и объяснить моей матери, почему твоя маленькая книга правил оказалась важнее моей жизни. – Он закашлялся, и на губах у него выступила кровь и закапала на землю. На мгновение Дрейку показалось, что в глазах Тава что-то сверкнуло. Возможно, свет. Отблеск силы.

– Хорошо, – сказал стражник. – Можете войти. Но только никому не говорите.

Двери распахнулись, и они увидели зал с высоким потолком и мраморным полом. В прихожей стояли три стражника королевской гвардии в красных одеяниях и с копьями. На них были золотые маски вроде тех, что они уже видели раньше: на этот раз это были кот, лошадь, лось и козёл.

– Иди с ранеными, – сказал стражник, открывший дверь. На нём была маска кота. – Возвращайся, как только закончишь работу.

– Хорошо, – ответила Лони. Она быстро прошла в боковую дверь и стала подниматься по винтовой каменной лестнице. Стены и пол светились голубым светом, как и весь замок снаружи, освещая путь.

– Здорово ты его уговорил, Тав, – заметил Дрейк, когда они начали подниматься по лестнице. – Я думал, они нас не впустят.

– Что сказать? – произнёс Тав. – У меня дар уговаривать людей.

– Скорее, у тебя дар магической манипуляции, – заметила Лони. – Я видела, как ты использовал свою силу. Ты хорошо это скрывал, но я всё равно заметила. Тебе лучше не пытаться проделать ничего подобного со мной.

– Даже не думал об этом, – ухмыльнулся Тав.

– То есть ты с помощью магии заставил его позволить нам войти? – спросил Дрейк и присвистнул. – Никогда не видел ничего подобного.

Тав хмыкнул.

– Это у меня получается лучше всего.

Они добрались до лестничной клетки, и Лони направилась по коридору к двум комнатам с широкими дверями. Очевидно, в левой комнате была каморка стражника.

– Сюда, – сказала она и провела их в другую комнату. Это оказался круглый зал с усыпанным рыхлым песком полом. Он напомнил Дрейку кухню бабушки Локи, но только посреди этой комнаты вместо очага находился круглый белый камень, а вдоль всей наружной стены тянулся стол, заставленный настойками, специями, инструментами и книгами.

Лони оставила их одних и принялась хлопотать у стола. Минуту спустя она вернулась с двумя каменными мисками.

– Выпейте, – велела она, подавая Дрейку одну из мисок. – По половине каждый.

Дрейк выпил половину настойки и отдал миску Таву.

– Фу! – сказал он. – По вкусу похоже на… на…

– Ракторианские гусиные лапы, сваренные в настое из стоячей воды и экстракта мочевого пузыря яка? – спросила Лони. – Потому что это они и есть. Это уменьшит боль. Благодаря этой настойке боль вас не убьёт.

– Мило, – заметил Тав и поёжился, глотая настойку.

– Боль? – удивился Дрейк. – Она не такая уж и сильная.

Лони взяла длинный округлый инструмент, похожий на колотушку с широкой, плоской головкой, и положила плоский край на белый камень в центре комнаты. Секунду спустя он вспыхнул. Лони подняла инструмент, на конце которого теперь пылало белое пламя, танцуя на ветру.

– Скоро она станет сильнее. – Лони прижала конец инструмента к животу Тава, а потом Дрейка. Дрейк согнулся пополам и закричал, когда белое пламя охватило его живот и исчезло внутри. Ему казалось, он горит. Никогда прежде он не чувствовал более сильной боли. Он сейчас умрёт! Он…

– Эй! – медленно произнёс Дрейк. – Мне уже лучше.

– И мне тоже, – сказал Тав, разглядывая свой живот. – И никаких следов от ожогов. Знаешь, это была самая сильная боль, которую я когда-либо испытывал.

– Согласен. А другого способа не было?

– Был, – ответила Лони. – И не один. Но они требуют времени. Этот самый быстрый. Теперь всё кончено.

– Ладно, – сказал Тав. – Кажется, я видел на другой стороне коридора каморку стражника. Давайте возьмём их одеяния. Нам будет легче передвигаться по замку, если нас примут за королевских стражников. Возможно, нас даже впустят в оружейную комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези