Jonas' voice was a quiet chuckle behind him. "It's all right, David," he said. "You can bring Rosa with you."
- Все в порядке, Дэвид, можешь взять Розу с собой, - сказал спокойно Джонас.
12.
12.
Rosa sank back onto the seat in the corner of the limousine.
Роза откинулась на сиденье в углу лимузина.
She glanced at David sitting next to her, then at Jonas.
Она посмотрела на Дэвида, сидящего рядом, потом на Джонаса.
It was dark inside the car and occasionally the light from an overhead street lamp would flicker across Jonas' face as he sat facing them on the jump seat, his long legs stretched across the Tonen.
В матине было темно, но в этот момент свет от уличного фонаря упал как раз на его лицо.
"How is your father, Rosa?"
- Как отец, Роза?
"He is fine, Mr. Cord. He speaks of you often." She sensed rather than saw his smile. "Give him my best when you see him."
- Все в порядке, мистер Корд, он часто вспоминает о вас.
"I will do that, Mr. Cord," she said.
- Передай ему мои наилучшие пожелания, когда увидишь, - улыбнулся Джонас.
The big automobile picked up speed as they came out on the Coast Highway.
- Обязательно, мистер Корд.
Rosa glanced out of the window.
Автомобиль выехал на шоссе и набрал скорость.
They were going north toward Santa Barbara, away from Los Angeles.
Роза бросила взгляд в окно.
"McAllister said you wanted to see me, David."
Они удалялись от Лос-Анджелеса в сторону Санта-Барбары.
She felt David stir on the seat beside her. He leaned forward.
- Макаллистер сказал, что ты хотел меня видеть, Дэвид.
"We've gone about as far as we can on our own, Jonas. If we're to go any further, we'll need your O.K."
Роза почувствовала, как Дэвид заерзал на сидении, потом наклонился вперед.
Jonas' voice was emotionless. "Why go any further?" he asked. "I'm satisfied with the way things are.
- Мы действуем только в рамках своей компетенции, Джонас, если вопрос выходит за эти рамки, то требуется ваше одобрение. -Выходит за рамки? - голос Джонаса звучал равнодушно. - Я доволен положением дел.
You've eliminated your operating losses and from now on, you should be in the black." "We won't stay in the black for long.
Вы значительно снизили производственные издержки, и теперь можно ожидать прибыль.
The unions are demanding increases or they'll strike.
- Но профсоюзы требуют повышения заработной платы, иначе грозят забастовкой.
That will absorb any profits."
Это повышение съест всю прибыль.
"Let them," Jonas said, his voice still emotionless. "You don't have to give it to them."
- Повысьте заработную плату, - безразличным тоном бросил Джонас, - они не должны бастовать.