The last place he checked had sent word that Jonas was out of the country.
В последнем месте, где Дэвид пытался отыскать его, сказали, что он за границей.
If that was true, the whole thing would be a fait accompli by the time he returned.
Если это так, то к тому времени, когда он вернется, все будет кончено.
"What are you going to do, Davy?" Irving asked softly.
- Что ты собираешься делать, Дэвид? - мягко спросил Ирвинг.
"I don't know," he said. "I don't know what to do."
- Не знаю, - ответил Дэвид, - я не знаю, что делать.
"You can't ride the fence much longer, chum," Irving said. "There's no way on earth to live with the loser."
- Ты можешь пустить всена самотек, и пусть неудачник плачет.
"I know." David nodded.
- Я понимаю, - сказал Дэвид.
He finally struck a match and held it to his cigarette. "But it's like this. I know Cord doesn't pay much attention to us, maybe sometimes he even holds us back a little.
Он наконец чиркнул спичкой и прикурил. - Корд не уделяет много внимания студии, мы как бы отошли на второй план.
But I also know he can make a picture, he's got a real feel for this business.
Но я знаю, что он умеет делать фильмы, у него настоящее чутье для кинобизнеса.
That's why he bought in.
Поэтому он и купил компанию.
It's not just all cold ass like it is with Sheffield and the others.
Он не такой, как Шеффилд со своей бандой.
Plain banker-and-broker arithmetic and to hell with everything except the profit-and-loss statement and balance sheet."
У них на уме только банкиры, брокеры, цифры, им на все плевать, кроме расходов и доходов и ведомостей баланса.
"But the bankers and brokers hold all the cards," Irving said. "Only a fool bucks the house."
- Но у банкиров и брокеров все карты на руках, -сказал Ирвинг, - только глупец может их игнорировать.
"Yeah," David said almost savagely, grinding out his cigarette.
- Конечно, - почти в ярости сказал Дэвид, теребя в руках сигарету.
Irving was silent for a moment, then he smiled.
Ирвинг помолчал некоторое время, потом улыбнулся.
"Tell you what, Davy.
- Вот что я тебе скажу, Дэвид.
I'll get all our proxies together and deliver 'em to you.
Я соберу все наши голоса и отдам тебе.
When you decide what's best, vote 'em for us."
Ты сам решишь, как их лучше использовать при голосовании.
David stared at him. "You'd do that?"
- Ты действительно так сделаешь? - Дэвид был поражен.
Irving laughed. "The way I see it, I got no choice. Didn't you haul that alky for us from Shocky's garage?"
- Думаю, что у меня нет выбора. - Рассмеялся Ирвинг. - Разве ты не возил для нас виски из гаража Шоки?
"Here comes the coffee," Rosa announced, carrying in a tray.
- А вот и кофе, - раздался голос Розы, вошедшей в гостиную с подносом.