Читаем Саквояжники (CARPETBAGGERS) полностью

Jennie was sitting at her desk in the living room, writing checks for the monthly bills, when the door chime rang.Дженни сидела за столом в гостиной и выписывала чеки по счетам, когда у входной двери раздался звонок.
She heard the Mexican woman waddle past her on the way to answer it. She frowned, looking down at the desk.Она услышала, как мексиканка протопала к двери, нахмурилась и посмотрела на стол.
She'd been a fool, she thought bitterly, letting herself be talked into that screen test.Сердясь на себя, Дженни подумала, что сваляла дурака, согласившись на эту кинопробу.
She should have known the John was only shooting his mouth off.Надо было сообразить это сразу, как только Джон раскрыл свой рот.
Now they were laughing their heads off all over Hollywood.А теперь над ней смеется весь Голливуд.
At least four other Johns had called her up, sarcastically congratulating her on her screen test.По крайней мере, уже четыре Джона позвонили ей и с сарказмом поздравили с кинопробой.
They'd all seen it.Они уже посмотрели ее.
She had known she wasn't an actress.Дженни знала, что она не актриса.
Why the hell had she fallen for the gag? Just like every stage-struck kid that came out here.Так какого черта она позволила вовлечь себя в эту авантюру?
But she thought she was too wise. She'd never fall into a trap like that.Она считала себя умнее и верила, что никогда не вступит на этот путь.
Then she'd gone for it, just like all the others.А вот оказывается вступила, как все остальные.
She should have known the moment she stood in front of the cameras that it wasn't for her.Она должна была понять, стоя перед камерой, что это не для нее.
But she'd read the script.Но она прочитала сценарий.
Mary Magdalene.Мария Магдалина.
At first, she'd almost died laughing. No wonder Bonner had thought of her. It was type-casting of a high order.Сначала она чуть не померла со смеха, совершенно не заботясь о том, что подумает о ней Боннер.
Then something of the story had got to her. She'd felt moved and shaken.Но потом история тронула ее, что-то перевернулось в ней.
She'd lost herself in the part and there were times when she cried while the cameras were on her. And that was something she hadn't done since she was a little girl.Временами она плакала перед направленной на нее камерой, а этого с ней не случалось уже с тех пор, когда она была маленькой девочкой.
No wonder they were laughing. She'd have laughed herself if it had been anyone else.Ну и пусть смеются, она и сама бы посмеялась, если бы речь шла о ком-нибудь, другом.
The whore crying for the whore. She never should have listened.Шлюха плакала о шлюхе.
The week had gone by and there hadn't been even a word from Bonner.И вот прошла уже неделя, а от Боннера не было никаких известий.
The heavy footsteps of the Mexican woman sounded behind her. She looked around. The servant's beady eyes were inscrutable.Позади послышались шаркающие шаги мексиканки, а затем прозвучал ее голос:
Перейти на страницу:

Все книги серии Голливудская трилогия

Саквояжники (CARPETBAGGERS)
Саквояжники (CARPETBAGGERS)

«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название "саквояжники". И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Шкура
Шкура

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), неудобного классика итальянской литературы прошлого века.«Шкура» продолжает описание ужасов Второй мировой войны, начатое в романе «Капут» (1944). Если в первой части этой своеобразной дилогии речь шла о Восточном фронте, здесь действие происходит в самом конце войны в Неаполе, а место наступающих частей Вермахта заняли американские десантники. Впервые роман был издан в Париже в 1949 году на французском языке, после итальянского издания (1950) автора обвинили в антипатриотизме и безнравственности, а «Шкура» была внесена Ватиканом в индекс запрещенных книг. После экранизации романа Лилианой Кавани в 1981 году (Малапарте сыграл Марчелло Мастроянни), к автору стала возвращаться всемирная популярность. Вы держите в руках первое полное русское издание одного из забытых шедевров XX века.

Курцио Малапарте , Максим Олегович Неспящий , Олег Евгеньевич Абаев , Ольга Брюс , Юлия Волкодав

Фантастика / Классическая проза ХX века / Прочее / Фантастика: прочее / Современная проза