They'd told her a new man was coming around to pick up the pay-off.
Они говорили, что в этот раз за деньгами придет новый человек.
"De las peliculas," the servant added quickly. "Oh."
- Что ему сказать? - спросила служанка.
She nodded. "Traigale aqui."
- Пусть войдет, - ответила Дженни.
She turned back to her desk as the servant moved away. Quickly Jennie made a neat pile of the bills and put them in a drawer. She turned in her chair just as the Mexican returned with a young man.
Она быстро убрала в стол пачку счетов, и через секунду в комнату вошла мексиканка в сопровождении молодого человека.
She looked coldly at him, rising from her chair.
Дженни холодно посмотрела на вошедшего и поднялась с кресла.
"Bonner sent you?"
- Вас прислал Боннер?
"No," he said.
- Нет.
"As a matter of fact, Bonner doesn't even know I'm here."
Между прочим, он даже не знает, что я здесь.
"Oh." She knew now why he had come. "You saw the test?"
- А-а, - она поняла, зачем он пришел. - Вы видели пробу?
He nodded.
Дэвид кивнул.
Her voice grew even colder.
Тон Дженни стал еще более холодным.
"Then you might as well go," she said. "I see no one except by appointment." A faint smile tugged at his lips.
- Тогда можете идти, все приемы у меня расписаны. - Легкая улыбка пробежала по его губам.
She grew even angrier. "And you can tell Bonner for me that he'd better stop showing that test around town or he'll regret it."
Это еще более разозлило Дженни. - И передайте мистеру Боннеру, чтобы он прекратил показывать эту пленку по всему городу. Иначе ему придется пожалеть об этом.
He laughed, then his face grew serious.
Дэвид рассмеялся, но потом сказал совершенно серьезным тоном:
"I've already done that, Miss Denton."
- Я уже сделал это, мисс Дентон.
"You have?" She felt her anger dissipating. "A thing like that could ruin my business."
- Уже? - Она почувствовала, что злость проходит.- Такие вещи могут помешать моей работе.
"I think you're out of that business," he said quietly.
- Я подумал, что вы бросили свою работу, - тихо сказал он.
She stared at him, her eyes large. "What do you mean?"
- Что вы имеете в виду? - удивилась Дженни.
"I'm afraid you don't understand," he said, taking a card from his pocket and handing it to her.
- Боюсь, что вы не поняли меня, - сказал Дэвид, доставая из кармана визитную карточку и протягивая ей.