Quickly he ripped it open. His eyes skimmed through it and he felt a sudden relief surge through him.
Дэвид быстро распечатал ее и, пробежав глазами, испытал чувство огромного облегчения.
MCALLISTER READY WHATEVER CASH NEEDED SPIKE SHEFFIELD. GIVE IT TO HIM GOOD.
"Макаллистер выдаст все необходимые средства для борьбы с Шеффилдом", - говорилось во второй телеграмме.
Like the first cablegram, it was signed CORD.
Как и первая, она была подписана "Корд".
He passed them both to Rosa.
Он передал обе телеграммы Розе.
She read them and looked up at him with shining eyes.
Она прочитала их и посмотрела на мужа сияющими глазами.
"We did it!" he said excitedly. He had started to pick her up in his arms when the door opened again.
- Мы победили! - воскликнула она, и в этот момент дверь снова открылась.
"Yes, Miss Wilson?" he said in an annoyed voice.
- Ну что еще, мисс Вильсон? - раздраженно спросил Дэвид.
The girl stood hesitantly in the doorway.
Девушка в нерешительности остановилась в дверях.
"I'm sorry to disturb you, Mr. Woolf," she said, "but another cablegram just arrived."
- Простите за беспокойство, мистер Вулф, но только что пришла еще одна телеграмма.
"Well, don't stand there. Give it to me."
- Хорошо, не стойте там, давайте ее сюда.
He looked at Rosa. "This one is for both of us," he said, handing it to her. "You open it."
Это нам обоим, - сказал он, протягивая телеграмму Розе. - Прочти.
She looked down at the envelope, then back at David.
Роза посмотрела на телеграмму, потом на Дэвида.
A smile came over her face.
На лице ее сияла улыбка.
He looked down at the cable in her hand.
Дэвид прочитал телеграмму, зажатую в ее руке:
MAZEL TOV! HOPE IT WILL BE TWINS!
"Желаю счастья! Надеюсь, что у вас будут двойняшки!"
This one was signed JONAS.
Эта телеграмма была подписана "Джонас".
JONAS - 1940.
Книга седьмая.
Book Seven.
Джонас - 1940.
1.
1.
"This is damn stupid!" Forrester muttered as he lifted the CAB-200 into the air behind the formation of Spitfires.
- Черт возьми, какую глупость мы совершили, -выругался Форрестер, поднимая в воздух КЭ-200 вслед за группой "спитфайров".
"What's stupid?" I asked, looking down behind me from the copilot's seat, to see London dropping back into the early-morning haze.
- Какую? - спросил я из кресла второго пилота, оглядываясь на Лондон, подернутый утренним туманом.
There were several fires still burning from last night's raid. "They didn't buy our plane but they'll buy all the B-17's we can turn out. What the hell, we both know they have to standardize."
Внизу кое-где еще виднелось пламя пожаров -результат вчерашнего ночного налета. - Они не купили наш самолет, зато купят все В-17, которые мы сможем выпустить.