We'd fabricate the parts in our plants in the States and ship them to Canada, where they'd go on the production line.
На своих американских заводах мы будем выпускать детали для самолетов, а потом отправлять их для сборки в Канаду.
As they rolled off, the R.C.A.F. would fly them to England.
После сборки канадские военно-воздушные силы будут перегонять самолеты в Англию.
If it worked, we could knock about three weeks off the production time for each plane.
Если отладить такую систему, на производство одного самолета у нас будет уходить около трех недель.
The idea also had some fiscal advantages.
У этой идеи имелись значительные преимущества в плане налогов.
The British and Canadian governments were willing to finance the building of the plant and we'd save two ways.
Строительство завода брались финансировать канадское и английское правительства, и это было нам выгодно.
The factory would cost less because we would have no interest charges and the tax on net income could be taken in Canada, where the depreciation allowance was four times that allowed by Uncle Sam.
Во-первых, само строительство обойдется дешевле, потому, что мы не будем выплачивать проценты, а во-вторых, налоги с чистого дохода будут выплачиваться в Канаде, где налоговая скидка в четыре раза меньше, чем у дядюшки Сэма.
And His Majesty's boys were happy, too, because living in the sterling bloc, they'd have fewer American dollars to pay out.
Пилотам это тоже будет выгодно, так как они смогут заработать американские доллары.
"O.K., I agree.
- Хорошо, я согласен.
But none of the boys working for us has the experience to take on a big job like that except Morrissey. And we can't spare him.
Но ни у кого из наших служащих нет опыта по управлению таким громадным производством. Только у Морриса, но его мы отдать не можем.
You got anybody in mind?"
У тебя есть кто-нибудь на примете? - спросил я.
"Sure," he said, shooting a curious look at me. "But you aren't going to like it."
- Конечно, но эта кандидатура тебе не понравится.
I stared at him.
Я посмотрел на него.
"Try me and see."
- Скажи кто, а там видно будет.
"Amos Winthrop."
- Эймос Уинтроп.
"No!"
- Нет!
"He's the only man around who can handle it," he said.
- Он единственный, кто сможет справиться с таким производством.
"And he won't be available for long.
И надо бы поторопиться.
The way things are going, somebody's going to snap him up."
При нынешнем развитии событий его обязательно кто-нибудь перехватит.
"Let them! He's a prick and a lush.
- Ну и пусть забирают этого говнюка и пьяницу.
Besides, he's bombed out on everything he ever did."