She nodded. "I suppose so. But Hardin hasn't got the money yet so I'll cross that bridge when I come to it."
- Я тоже так думаю, - кивнула Моника, - но уХардина еще нет денег, так что всему свое время.* * *
Monica put her coffee cup down and smiled at me.
Моника опустила чашку с кофе и улыбнулась мне.
"It's been a perfectly lovely dinner, Jonas, and you've been a charming host.
- Это был чудесный обед, Джонас, и тебе удалась роль обаятельного хозяина.
Now tell me why."
Теперь скажи, почему ты пригласил меня?
"Does there have to be a reason?"
- Разве обязательно должна быть какая-то причина?
She shook her head.
Моника покачала головой.
"There doesn't have to be," she said. "But I know you.
- Не обязательно, но я тебя знаю.
When you're charming, you want something."
Когда ты обаятелен, значит, тебе что-то надо.
I waited until the waiter finished holding a match for her cigarette. "I just got back from England," I said quietly. "I ran into your mother over there."
- Я только что вернулся из Англии, - тихо сказал я. - Там я встретился с твоей матерью.
A kind of veil dropped over her eyes.
Глаза Моники потухли.
"You did?"
- Встретился?
I nodded. "She seems very nice."
- Да, и она мне очень понравилась.
"I imagine she would be, from what I can remember of her," Monica said, a slight edge of bitterness in her voice.
- Такое вполне возможно, насколько я ее помню, -в голосе Моники прозвучали нотки раздражения.
"You must have a very good memory. Weren't you about Jo-Ann's age?"
- У тебя, должно быть, замечательная память, ведь тебе было столько же лет, сколько сейчас Джо-Энн.
The violet eyes were hard. "Some things you don't forget," she said.
- Некоторые вещи не забываются.
"Like your mother telling you how much she loves you, then disappearing one day and never coming back."
Например, когда мама все время говорит тебе, что она тебя любит, а потом в один прекрасный день исчезает и больше не возвращается.
"Maybe she couldn't help it. Maybe she had a good reason."
- А что если она ничего не могла поделать, если у нее были для этого серьезные причины?
"What reason?" she asked scornfully. "I couldn't leave Jo-Ann like that."
- Какие причины? - презрительно бросила Моника. - Я бы не смогла бросить Джо-Энн.
"Perhaps if you wrote to your mother, she could tell you."
- Если ты напишешь матери, она сумеет тебе все объяснить.
"What could she tell me?" she said coldly. "That she fell in love with another man and ran away with him?
- А что именно? - холодно спросила Моника. - Что она влюбилась в мужчину и сбежала с ним?
I can understand that.
Это я могу понять.
What I can't understand is why she didn't take me with her.
Но я не могу понять другого. Почему она не взяла меня с собой?
The only reason I can see is that I didn't matter."
По-моему, здесь только одна причина - я ей была не нужна.