Five months, until all the meaning that had been in the script was lost in a maze of retakes, rewrites and plain confusion.
Пять месяцев путаницы, пересъемок, переписывания сценария.
She began to shiver again and pulled the light wool blanket up over her and lay there trembling.
Ее снова затрясло, она натянула на себя легкое шерстяное одеяло, но дрожь не проходила.
She closed her eyes. She turned on her side, drawing her knees up and hugging herself.
Дженни закрыла глаза, повернулась набок, согнула ноги и сжалась в комочек.
Slowly the heat from her body condensed around her and she began to feel better.
Постепенно она согрелась и почувствовала себя лучше.
When she opened her eyes, Ilene Gaillard was seated on a chair opposite.
Когда она открыла глаза, то увидела Элен Гейлард, сидящую в кресле напротив.
She hadn't even heard her come into the small room.
Дженни не слышала, как Элен вошла в комнату.
"Hello," Jennie said, sitting up. "Was I asleep long?"
- Привет, - сказала Дженни. - Я долго спала?
Ilene smiled.
Элен улыбнулась.
"About an hour. You needed it."
- Около часа, тебе нужен отдых.
"I feel so silly," Jennie said. "I usually don't go off like that.
- Со мной такого прежде не бывало.
But I felt so weak."
Я чувствую жуткую слабость.
"You've been under a terrible strain. But you have nothing to worry about.
- Ты перенапряглась, но это пройдет.
When this picture comes out, you're going to be a big star - one of the biggest."
Когда картина выйдет на экраны, ты станешь звездой - одной из величайших.
"I hope so," Jennie said humbly. She looked at Ilene. "When I think of all those people, how hard they worked and how much they put into the picture. I couldn't bear it if I turned out to be a disappointment to them."
- Надеюсь, - просто ответила Дженни и посмотрела на Элен. - Когда я думаю о всех этих людях, о том, как много они работают и как много вкладывают в картину, то понимаю, что не имею права разочаровать их.
"You won't.
- Ты их не разочаровала.
From what I saw of the rushes, you were great." Ilene got to her feet and looked down at Jennie. "I think you could use a hot drink."
Судя по тому, что я видела, ты просто великолепна. - Элен поднялась с кресла и посмотрела на Дженни. - Я думаю, тебе надо выпить чего-нибудь горячего.
Jennie smiled when she saw Ilene take down the can of cocoa.
Дженни улыбнулась, увидев, что Элен взяла коробку с порошком какао.
"Chocolate?"
- Шоколад?
"Why not?" Ilene said.
- А почему бы и нет?
"It will give you more energy than tea.
У тебя от него прибавится больше сил, чем от чая.
Besides, you don't have to worry about your diet any more. The picture is finished."
А потом, ты уже можешь больше не беспокоиться о диете, картина закончена.
"Thank God for that," Jennie said, standing up. "One more lunch of cottage cheese and I was ready to throw up."
- Слава Богу, - сказала Дженни, поднимаясь с кушетки. - Еще один завтрак из прессованого творога, и я бы не выдержала.