They walked by and turned the corner to their house. From around the corner behind him, Tom could hear the sudden explosion of their whispered conversation.
Он услышал, как подростки разом зашептались за его спиной.
Then one boy snickered and another boy laughed and the merriment had a sick, dirty sound to it that tore at his heart.
Один из парней презрительно хмыкнул, другой рассмеялся, и этот грязный смех болью пронзил его сердце.
Abruptly he let go of Jennie's arm and walked back around the corner.
Он резко отпустил руку Дженни и вернулся на угол.
They looked at him in surprise, the laughter frozen on their lips.
Подростки удивленно посмотрели на него, смех застыл у них на губах.
"What's the joke, boys?" he asked, his anger making his face white and cold. "Tell it to me so I may laugh with you." They stared at him silently, shamefaced. They looked down at their feet, they shuffled awkwardly, glancing at each other with secret looks filled with a meaning that Tom remembered from his own youth. It was as if they'd been surprised looking at dirty pictures. A shame for what he'd been at their age came over him and a sick weariness replaced the anger. "Get off this corner," he said softly. "And if ever I hear of any of you laughing or making any remarks about me or any member of my family, I'll come down here and tear the lot of you apart with my bare hands!"
- Над чем вы смеетесь, ребята? - спросил он. Лицо его было белым от злости. - Скажите, может быть, и я посмеюсь вместе с вами. - Они молча, смущенно смотрели на него. - Уходите отсюда, -тихо сказал Том. - И если я когда-нибудь услышу, что вы смеетесь или дурно говорите обо мне или о ком-нибудь из членов моей семьи, то я приду сюда и вы познакомитесь с моими кулаками.
The tallest of the boys took a step toward him. His eyes were sly and insolent.
Самый высокий из подростков сделал шаг к Тому и посмотрел на него наглыми глазами.
He was slightly taller than Tom and he looked down at him with a faint, contemptuous smile.
Он был немного выше Тома, и на губах его играла презрительная усмешка.
"It's a free country. We can stand here if we like."
- Это свободная страна, и мы можем стоять там, где нам нравится.
The resentment in Tom suddenly exploded.
Том закипел от возмущения.
He seized the boy by his jacket lapels and forced him to his knees.
Он схватил парня за лацканы пиджака и с силой опустил на колени.
"Free, is it?" he shouted, his veins purple on his forehead. "Free for you to stand here and choose who you'll rape tonight?" He raised an open hand to slap the boy across the face.
- Значит, это свобода? - закричал он так, что на лбу его вздулись жилы. - Свобода стоять на углу и выбирать, кого изнасиловать вечером? - Он размахнулся и влепил парню пощечину.
The boy cringed, the insolence gone from his face.
Подросток сжался, спесь моментально слетела с него.
"What yuh pickin' on us for, Mr. Denton?
- За что, мистер Дентон?
We aren't the ones fucked Jennie."
Ведь это не мы трахнули Дженни.
The words seemed to freeze the blood in Tom's veins.
От этих слов кровь застыла у Тома в жилах.
He stood there, his hand still upraised, staring down at the boy.