So they classify him 4-F and the next week, they take Roger Forrester back as a brigadier general."
Поэтому его признали ограниченно годным, а Роджер Форрестер не мешкая вернулся в армию в звании бригадного генерала.
"I hear David's going up for his physical soon," Pierce said.
- Я слышал, что Дэвиду тоже скоро на медкомиссию? - спросил Пирс.
"Any day now, the jerk. He could easily get a deferment.
- Со дня на день. Этот дурень легко мог бы получить отсрочку: женат, имеет ребенка.
Married, with a baby; especially now the industry's got an essential rating. But he won't ask for it." He looked across the table at Pierce. "Even Nevada's taking his Wild-West show out on the road to work for free on the War Bond drives."
Но он не захотел. - Боннер посмотрел через стол на Пирса. - Даже Невада, выступая со своим шоу "Дикий Запад", распространяет облигации военного займа.
"It just proves that there are still some people around who think the world is flat," Dan said. He signaled the waiter for another round of drinks. "All those guys. I practically started them in the business. Today they all got it made and where am I?
- Это как раз и подтверждает, что они из тех людей, которые считают, что земной шар плоский. - Дэн сделал знак официанту, чтобы тот принес им еще по порции виски. - Я видел этих ребят в деле, они и сейчас заняты делом. А чем занимаюсь я?
Still trying to make a deal."
Все пытаюсь заключать сделки.
Bonner looked at him.
Боннер посмотрел на него.
He didn't feel sorry for Pierce. Dan was still one of the most successful agents in Hollywood.
Жалости к Пирсу он не чувствовал - тот все еще оставался одним из наиболее преуспевающих агентов в Голливуде.
"Yeah," he said sarcastically. "My heart bleeds for you.
- Ах! - саркастически воскликнул Морис. - У меня просто сердце кровью обливается.
I already heard the story of your life, Dan. That isn't why I came to lunch."
Я пришел на этот завтрак не для того, чтобы выслушивать историю твоей жизни, Дэн.
Dan was a sharp enough agent to know he was in danger of losing his audience.
Пирс был достаточно опытный агент, чтобы понять, что пора переходить к делу.
He turned off the complaints and lowered his voice to a confidential tone.
Он прекратил жаловаться на жизнь и, понизив голос до доверительного шепота, сказал:
"You read the script?"
- Ты читал сценарий?
Bonner picked the script up from the seat beside him and placed it on the table.
Боннер взял сценарий с соседнего кресла и положил его на стол.
"I read it."
- Да, я прочитал его.
"Great, isn't it?" Pierce asked, the selling enthusiasm beginning to creep into his voice.
- Великолепный, не правда ли? - в голосе Пирса звучало торжество.
"It's good." Bonner nodded his head pedantically. "Needs a lot of work, though."
- Неплохой, - Боннер чинно кивнул, - хотя и требует большой доработки.
"What script doesn't?" Pierce asked with a smile.
- А какой сценарий не требует? - с улыбкой спросил Пирс.
He leaned forward. "Now, the way I see it, this script needs a strong producer like you.
Он наклонился вперед. - Я думаю, для этого сценария нужен сильный режиссер, вроде тебя.
Wanger, over at Universal, is nuts about it. So is Zimbalist, over at Metro.
Вагнер из "Юниверсал" с ним не справится, Цимбалист из "Метро" тоже.