Читаем Саквояжники (CARPETBAGGERS) полностью

But I can't see it for them. They just ain't got the feel and showmanship you got."У них нет такого чутья и мастерства, как у тебя.
"Let's skip the bullshit, Dan.- Да не распинайся ты, Дэн.
We both know the script is good only if we can get a certain girl to play in it. And we both know who that is."Мы оба понимаем, что этот сценарий хорош только для определенной актрисы, и мы с тобой знаем, для какой.
"Denton," Pierce said quickly. "That's my thinking, too. That's why I brought it to you.- Дентон, - быстро сказал Пирс. - Я тоже думал об этом, поэтому и принес его тебе.
She's under contract to your studio."У нее же контракт с твоей студией.
"But Jonas has the final say on what pictures she makes.- Но Джонас сам решает, в каком фильме ей сниматься, за ним последнее слово.
And he's turned thumbs down on some pretty good ones."И он уже отклонил несколько довольно хороших сценариев.
"What's he trying to do?" Pierce asked. "Hide her away in a closet and keep her for himself?- Чего он добивается? - спросил Пирс. - Хочет запереть ее в шкафу и держать только для себя?
You can't do that to a star.Так нельзя поступать со звездой.
Sooner or later, she busts out."Рано или поздно она выйдет в тираж.
Bonner shrugged.Боннер пожал плечами.
"You know Jonas. Nobody asks why."- Ты же знаешь Джонаса, никто ему не задает таких вопросов.
"Maybe he'll like the script."- Но, может быть, ему понравится сценарий?
"Even if he did," Bonner said, "once he sees you're the agent, the whole deal goes out the window."- Даже если и понравится, как только он узнает, что агентом являешься ты, вся сделка моментально рухнет.
"What if the girl puts the pressure on and says she's got to do it?"- А что если девица нажмет на него и скажет, что она хочет сниматься в этом фильме?
Bonner shrugged.Боннер пожал плечами.
"Your guess is as good as mine.- Я знаю столько же, сколько и ты.
But I'm not going to give it to her. I'm not getting into trouble over any script. No matter how good it is, there's always another."Но говорить ей об этом я не собираюсь, не хочу неприятностей: как бы ни был хорош сценарий, всегда найдется другой.
Pierce stared at him, his fleshy lips tightening grimly.Губы Пирса были плотно сжаты.
"I got an idea we can make her see it our way," he said. "I got my hands on- "- У меня есть идея, как заставить ее сделать это, -сказал он, - я кое-что...
Bonner stopped him. "Don't tell me. If it happens, let it come as a pleasant surprise. I don't want to know anything about it."- Не рассказывай, - оборвал его Боннер. - Если это случится, то пусть будет для меня приятной неожиданностью, а пока я ничего не хочу знать.
Pierce stared at him for a moment, then relaxed back into his seat.Дэн продолжал некоторое время смотреть на Мориса, потом расслабился и откинулся в кресле.
He picked up the menu.Взял меню.
"O.K., Maurice," he said, smiling. "What you going to eat?"- Хорошо, Морис, - улыбаясь, сказал он, - что ты будешь есть? * * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Голливудская трилогия

Саквояжники (CARPETBAGGERS)
Саквояжники (CARPETBAGGERS)

«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название "саквояжники". И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Шкура
Шкура

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), неудобного классика итальянской литературы прошлого века.«Шкура» продолжает описание ужасов Второй мировой войны, начатое в романе «Капут» (1944). Если в первой части этой своеобразной дилогии речь шла о Восточном фронте, здесь действие происходит в самом конце войны в Неаполе, а место наступающих частей Вермахта заняли американские десантники. Впервые роман был издан в Париже в 1949 году на французском языке, после итальянского издания (1950) автора обвинили в антипатриотизме и безнравственности, а «Шкура» была внесена Ватиканом в индекс запрещенных книг. После экранизации романа Лилианой Кавани в 1981 году (Малапарте сыграл Марчелло Мастроянни), к автору стала возвращаться всемирная популярность. Вы держите в руках первое полное русское издание одного из забытых шедевров XX века.

Курцио Малапарте , Максим Олегович Неспящий , Олег Евгеньевич Абаев , Ольга Брюс , Юлия Волкодав

Фантастика / Классическая проза ХX века / Прочее / Фантастика: прочее / Современная проза