Читаем Саквояжники (CARPETBAGGERS) полностью

The doctors say I'll be moving around as good as new in a couple of weeks."Доктора сказали, что через несколько недель, я буду двигаться лучше прежнего.
"Well, meanwhile, I'm going to take advantage of it.- Ну так я воспользуюсь твоим положением.
Push him around behind the desk, fellows. I've got the pen ready."Ребята, подкатите его к столу, а я приготовлю ручку.
It was almost four o'clock when I'd signed the last of a stack of documents.Было уже почти четыре, когда я закончил подписывать последнюю стопку бумаг.
I looked up wearily.Это утомило меня.
"So what else is new?"- Ну, что еще новенького? - спросил я.
Mac looked at me. He walked over to a table against the wall.Взглянув на меня, Макаллистер подошел к столу, стоящему возле стены.
"This is," he said, and took the cover off something that looked like a radio with a window in it.- Вот это, - сказал он, снимая накидку с какого-то предмета, напоминавшего радиоприемник с окошком.
"What is it?"- Что это?
"It's the first product of the Cord Electronics Company," he said proudly. "We knocked it out in the converted radar division.- Это первая продукция компании "Корд Электроникс", - гордо произнес Макаллистер. -Мы основали ее на базе радарного цеха.
It's a television set."Это телевизор.
"Television?" I asked.- Телевизор? - переспросил я.
"Pictures broadcast through the air like radio," he said.- Изображение передается по волнам, по принципу радио, прямо на экран.
"It's picked up on that screen, like home movies."Получается домашнее кино.
"Oh, that's the thing that Dumont was kicking around before the war.- А-а, это та штука, над которой Дюмон работал перед войной.
It doesn't work."Но она не работает.
"Does now," Mac said. "It's the next big thing. All the radio and electronics companies are going into it. RCA, Columbia, Emerson, IT T, GE, Philco. All of them.- Работает, - сказал Макаллистер. - Сейчас этим занимаются все самые крупные радио и электронные компании.
Want to see how it works?"Хочешь посмотреть, как он работает?
"Sure."- Конечно.
He walked over and picked up the phone.Макаллистер подошел к столу и взял телефонную трубку.
"Get me the lab." He covered the mouthpiece. "I'll have them put something on," he said.- Дайте мне студию, - он прикрыл микрофон рукой, - сейчас скажу им, чтобы запустили что-нибудь.
A moment later, he went over to the set and turned a knob.Вернувшись к телевизору, Макаллистер повернул ручку.
A light flashed behind the window, then settled into a series of circles and lines. Gradually, letters came into view.Экран вспыхнул, и замелькали круги и линии, потом появились буквы:
Перейти на страницу:

Все книги серии Голливудская трилогия

Саквояжники (CARPETBAGGERS)
Саквояжники (CARPETBAGGERS)

«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название "саквояжники". И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Шкура
Шкура

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), неудобного классика итальянской литературы прошлого века.«Шкура» продолжает описание ужасов Второй мировой войны, начатое в романе «Капут» (1944). Если в первой части этой своеобразной дилогии речь шла о Восточном фронте, здесь действие происходит в самом конце войны в Неаполе, а место наступающих частей Вермахта заняли американские десантники. Впервые роман был издан в Париже в 1949 году на французском языке, после итальянского издания (1950) автора обвинили в антипатриотизме и безнравственности, а «Шкура» была внесена Ватиканом в индекс запрещенных книг. После экранизации романа Лилианой Кавани в 1981 году (Малапарте сыграл Марчелло Мастроянни), к автору стала возвращаться всемирная популярность. Вы держите в руках первое полное русское издание одного из забытых шедевров XX века.

Курцио Малапарте , Максим Олегович Неспящий , Олег Евгеньевич Абаев , Ольга Брюс , Юлия Волкодав

Фантастика / Классическая проза ХX века / Прочее / Фантастика: прочее / Современная проза