Читаем Саквояжники (CARPETBAGGERS) полностью

He pulled a plug out of his pocket and biting off a hunk, put the plug back.Он вытащил из кармана плитку жевательного табака, откусил кусок, и сунул плитку обратно в карман.
Then from his other pocket, he took a piece of wood and a penknife and began to whittle.Из другого кармана он достал кусок дерева, перочинный нож и начал строгать.
I looked at him.Я посмотрел на него.
He was wearing a pair of faded blue levis.На нем были потертые голубые джинсы.
A sweat-stained old buckskin shirt, that had seen better days, clung to his deep chest and broad shoulders and he had a red-and-white kerchief tied around his neck to catch the perspiration.Широкую грудь и плечи обтягивала рубашка из оленьей кожи, уже довольно потрепанная, вокруг шеи был повязан красно белый платок.
Except for his white hair, he looked as I always remembered him when I was a boy, his hands quick and brown and strong.Если не считать белых волос, он выглядел так, каким я помнил его мальчишкой.
He looked up at me out of his light eyes.Невада поднял голову, и, посмотрев на меня, сказал:
"Two lost arts," he said.- Два старых забытых искусства.
"What?"- Каких?
"Chewin' an' whittlin'," he said.- Жевать табак и вырезать по дереву.
I didn't answer.Я промолчал.
He looked down at the piece of wood in his hands.Невада посмотрел на кусок дерева, который держал в руке.
"Many's the evenin' I spent on the porch with your pa, chewin' an' whittlin'."- Много вечеров я провел здесь с твоим отцом, жуя табак и вырезая.
"Yeah?"- Да?
He turned and let fly a stream of tobacco juice over the porch rail into the dust below. He turned back to me.Он повернулся и сплюнул через перила, потом снова обратился ко мне.
"I recall one night," he said.- Помню один вечер.
"Your pa an' me, we were settin' here, just like now.Мы с твоим отцом сидели как раз вот здесь.
It'd been a real bitcheroo of a day. One of them scorchers that make your balls feel like they're drownin' in their own sweat.День был трудный, и мы порядком устали.
Suddenly he looks up at me an' says,Внезапно он посмотрел на меня и сказал:
'Nevada, anything should happen to me, you look after my boy, hear?"Невада, если со мной что-нибудь случится, то ты присмотришь за Джонасом, понял?
Jonas is a good boy.Джонас хороший мальчик.
Sometimes his ass gets too much for his britches but he's a good boy an' he's got the makin's in him to be a better man than his daddy, someday.Иногда он замахивается на то, что ему не по силам, но он хороший мальчик, и в один прекрасный день он превзойдет своего отца.
I love that boy, Nevada.Я люблю этого мальчика, Невада.
He's all I got.' "Это все, что у меня есть".
Перейти на страницу:

Все книги серии Голливудская трилогия

Саквояжники (CARPETBAGGERS)
Саквояжники (CARPETBAGGERS)

«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название "саквояжники". И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Шкура
Шкура

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), неудобного классика итальянской литературы прошлого века.«Шкура» продолжает описание ужасов Второй мировой войны, начатое в романе «Капут» (1944). Если в первой части этой своеобразной дилогии речь шла о Восточном фронте, здесь действие происходит в самом конце войны в Неаполе, а место наступающих частей Вермахта заняли американские десантники. Впервые роман был издан в Париже в 1949 году на французском языке, после итальянского издания (1950) автора обвинили в антипатриотизме и безнравственности, а «Шкура» была внесена Ватиканом в индекс запрещенных книг. После экранизации романа Лилианой Кавани в 1981 году (Малапарте сыграл Марчелло Мастроянни), к автору стала возвращаться всемирная популярность. Вы держите в руках первое полное русское издание одного из забытых шедевров XX века.

Курцио Малапарте , Максим Олегович Неспящий , Олег Евгеньевич Абаев , Ольга Брюс , Юлия Волкодав

Фантастика / Классическая проза ХX века / Прочее / Фантастика: прочее / Современная проза