il fait partie des meubles [du paysage]
sauver les meubles спасать то, что ещё можно спасти
se mettre [s’installer] dans ses meubles обзавестись обстановкой
les rideaux meublent bien шторы гармонируют с обстановкой
meubler le loisir par qch meubler le silence [le vide] занимать чем-л. досуг заполнить паузу
meubler le temps коротать время
meubler sa m'emoire обогащать память (сведениями)
miroir
miroir `a putains
miroir aux alouettes опасная ловушка, приманка
miroir d’eau квадратный бассейн (в парке)
pr'esenter le miroir `a qn показать кому-л. его истинное лицо
placard
avoir son cadavre dans le placard иметь на своей совести какую-л. предосудительную тайну
mettre [ranger] au placard временно устранить, «задвинуть»
placard `a balai клетушка, комнатушка
placard publicitaire полоса объявлений в газете
plafond
crever le plafond выйти за установленные пределы, перебрать лимиты
^etre bas de plafond
prix plafond предельная цена
se faire sauter le plafond свести счёты с жизнью
plafonner установить верхний предел
planche
avoir du pain sur la planche жить зажиточно, в достатке; иметь запасы
avoir du travail sur la planche иметь впереди ещё много работы
br^uler les planches играть темпераментно, с подъёмом
faire la planche aux autres первым испытать [испробовать] что-л. на себе
monter sur les planches поступить на сцену
planche `a repasser
planche de salut якорь спасения
plat comme une planche плоский как доска
s’appuyer sur une planche pourrie полагаться на ненадёжного человека; иметь ненадёжную опору
tendre une planche протянуть руку помощи в трудный момент
plancher
d'ebarrassez-moi le plancher
plancher des [aux] vaches
prix plancher минимальная цена
porte
aimable [gracieux] comme une porte de prison крайне угрюмый, неприветливый
aller aux portes просить под дверью
c'eder [donner] la porte `a qn пропускать кого-л. в дверях
ce n’est pas la porte `a c^ot'e это не рядом, это не ближний свет
ce sont les bagatelles de la porte это пустяки, это не стоит внимания
c’est la porte ouverte `a qch [`a tous les abus,
chassez-le par la porte, il rentrera par la fen^etre от него не отвяжешься
compter les clous de la porte долго дожидаться под дверью
de porte en porte из дома в дом
enfoncer une porte ouverte ломиться в открытую дверь
entrer par la grande porte занять сразу же высокое положение на новом месте
entrer par la petite porte 1) выслужиться из рядовых 2) попасть куда-л. по знакомству, по протекции
faire le [du] porte-`a-porte собирать пожертвования [подписи], переходя из дома в дом
fermer [interdire, condamner] sa porte `a qn отказать кому-л. от дома
forcer la porte de qn вломиться к кому-л.
frapper `a la bonne porte обратиться по назначению
frapper `a toutes les portes обивать пороги; повсюду искать помощи, участия; стучать во все двери
garder la porte никого не впускать
il faut que la porte soit ouverte ou ferm'ee надо, чтобы ситуация была предельно ясной
il y a des balayures `a chaque porte нет семьи, где всё было бы идеально гладко
mettre [flanquer, jeter] qn `a la porte выставить, вышвырнуть кого-л. за дверь
la porte! вон отсюда!; закрой дверь с той стороны!
la porte mal graiss'ee chante не подмажешь, не поедешь
laisser la porte ouverte `a qch оставить возможность для каких-л. действий
prendre la porte ретироваться
qch est `a la porte что-то вот-вот случится, произойдёт
que chacun balaie devant sa porte пусть каждый занимается только своим делом, не вмешиваясь в чужие
recevoir [parler] `a qn entre deux portes 1) поговорить с кем-л. на ходу 2) не пускать кого-л. дальше прихожей
se menager une porte de sortie обеспечить себе пути к отступлению
sortir par la grande porte уйти с честью с занимаемой должности
tenir porte close `a qn не впускать кого-л. к себе
trouver porte close 1) не застать никого дома 2) стучаться в запертую дверь
trouver une porte de sortie найти выход из затруднительного положения [лазейку, увёртку]
table
ami de table est bien variable собутыльники — друзья ненадёжные
courir [piquer] les tables
(^etre ivre `a) rouler [tomber] sous la table напиться в стельку, до бесчувствия
faire table nette съесть всё дочиста, всё смести со стола
faire table rase всё уничтожить [смести, снести до основания]
il se tient mieux `a table qu’`a cheval
il vaut mieux l’avoir en photo qu’`a table
la table nous gagne plus d’amis que la bont'e у хлебосольного больше друзей, чем у доброго
plaisirs de table sont les plus durables удовольствия от вкусной еды самые запоминающиеся