встретить кого-л. с кислой миной faire maigre visage `a qn
встретить кого-л. с распростёртыми объятиями accueillir qn `a bras ouverts
встречать кого-л. с помпой d'erouler le tapis rouge pour [devant] qn
встречать лицом к лицу (врага, опасность) faire face `a qch [qn]
встряхнуться secouer ses puces [les plumes]
вступить на скользкий путь s’engager sur un terrain glissant
всяк кулик на своём болоте велик tout chien est lion dans sa maison; le coq est roi sur son fumier
всяк кулик своё болото хвалит `a chaque oiseau son nid est beau
всяк сверчок знай свой шесток o`u la ch`evre est attach'ee il faut qu’elle broute
всяк хозяин у себя дома charbonnier est ma^itre dans sa maison
всякий знает своё слабое место chacun sait o`u le soulier le blesse
всячески; всеми способами `a pied, `a cheval, en voiture
втаптывать в грязь кого-л.; наплевательски относиться к кому-л. traiter qn plus bas que terre
втирать кому-л. очки; водить кого-л. за нос mener qn en bateau [en barque]; monter un bateau `a qn
втягивать, вовлекать насильно tirer par l’oreille
входите, не бойтесь entrez, nos chiens sont li'es
вцепиться друг другу в волосы se prendre aux cheveux
въесться в печёнки кому-л. donner la colique `a qn
вы ведёте себя как в хлеву! vous vous croyez dans l’'ecurie!
вы ещё придёте ко мне на поклон vous viendrez cuire `a mon four
вы напрасно стараетесь, мы всё равно своего добьёмся vous avez la serrure, nous avons la cl'e
вы получите это даром; это вам ничего не будет стоить cela ne vous co^utera pas un sou
вы у меня и пикнуть не посмеете! je vous ferai rentrer sous terre!
выбирать между двух зол choisir entre la peste et le chol'era
выбить у кого-л. почву из-под ног faire perdre (le) pied `a qn
выбиться в люди без посторонней помощи se pousser du col
выбиться из сил tirer la langue; ^etre `a bout de course
выборное лицо, срок полномочий которого истекает canard boiteux
выбрать удобный момент prendre son temps
выбросить за ненадобностью jeter [mettre] en panier [`a la poubelle]
выбросить старший дупель; одержать верх jouer le double six
вывернуть карманы vider les poches
выводить из себя donner [filer] les boutons; faire mousser
выглядеть несолидно, невзрачно avoir la mine bien mince; ne pas payer de mine
выглядеть очень бледным и усталым avoir la figure [la mine] de papier m^ach'e
выглядеть подозрительно, не внушать доверия sentir la corde
выглядеть так, что краше в гроб кладут avoir une mine de d'eterr'e
выглядеть утомлённым, усталым avoir le visage d'efait
выглядеть элегантно, нарядно
выгнать вон, выставить кого-л.; дать по шапке кому-л. donner son sac `a qn; envoyer valser qn
выгрести последнюю копейку r^acler [gratter] les fonds de tiroir
выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой livrer qn pieds et poings li'es
выдержать взгляд faire face
выжить из ума n’avoir plus sa t^ete `a soi
вызвать доверие у кого-л. trouver cr'edit aupr`es de qn
вызвать энтузиазм, бурю восторга casser la baraque
вызывать к себе доверие, расположение; быть привлекательным на вид avoir une bonne t^ete
вызывать отвращение donner de l’ecz'ema [de l’urticaire]; donner [filer] les boutons
вызывать толки, пересуды faire aller les langues
вызывать тошноту barbouiller le coeur [l’estomac]
вызывающе смотреть на кого-л. regarder qn sous le nez
выиграть по всем статьям gagner sur tous les tableaux
выйти боком; аукнуться retomber sur le dos [sur le nez]
выйти за установленные пределы; перебрать лимиты crever le plafond
выйти из игры abandonner [quitter] la partie [le jeu, le terrain]; reprendre ses billes; tirer son 'epingle du jeu
выйти из игры — значит признать своё поражение; вышедшему из игры обратной дороги нет qui va `a la chasse perd sa place; qui quitte la partie la perd
выйти из равновесия sortir de son assiette
выйти на воздух; прогуляться prendre l’air
выйти на финишную прямую; подойти к завершению долгой работы ^etre sur la ligne d’arriv'ee
выкарабкаться; поправить свои дела remonter sur l’eau
вылететь с дороги
выложить всё начистоту; высказать всё, что накипело vider (le fond de) son sac
выманить у кого-л. что-л. хитростью; выцыганить что-л. tirer une carotte `a qn
выметайтесь отсюда! d'ebarrassez-moi le plancher!
вымогать деньги carotter de l’argent
вымотаться; быть без задних ног ^etre sur les genoux
выпивоха sac `a vin; 'eponge
выпить и посидеть с приятелем prendre un pot
выпытывать что-л. у кого-л.; допрашивать с пристрастием serrer les pouces `a qn
выразить своё восхищение; снять шляпу tirer son chapeau
вырваться на свободу; удрать prendre la cl'e des champs
выслужиться из рядовых entrer par la petite porte
высокая, стройная девушка beau brin de fille
выставить, вышвырнуть кого-л. за дверь mettre [flanquer, jeter] qn `a la porte
выставлять себя напоказ se donner [s’offrir] en spectacle
выставлять что-л. на видном месте, напоказ mettre qch en vedette
вытаращенные глаза yeux comme les soucoupes
вытягивать, выпытывать сведения tirer les vers du nez
выхваляться, набивать себе цену se faire mousser