Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

porte (f) дверь

aimable [gracieux] comme une porte de prison крайне угрюмый, неприветливый

aller aux portes просить под дверью

céder [donner] la porte à qn пропускать кого-л. в дверях

ce n\'est pas la porte à côté это не рядом, это не ближний свет

ce sont les bagatelles de la porte это пустяки, это не стоит внимания

c\'est la porte ouverte à qch [à tous les abus, etc.] это открывает широкое поле для чего-л. (злоупотреблений и т. д.)

chassez-le par la porte, il rentrera par la fenêtre от него не отвяжешься

compter les clous de la porte долго дожидаться под дверью

de porte en porte из дома в дом

enfoncer une porte ouverte ломиться в открытую дверь

entrer par la grande porte занять сразу же высокое положение на новом месте

entrer par la petite porte 1) выслужиться из рядовых 2) попасть куда-л. по знакомству, по протекции

faire le [du] porte-à-porte собирать пожертвования [подписи], переходя из дома в дом

fermer [interdire, condamner] sa porte à qn отказать кому-л. от дома

forcer la porte de qn вломиться к кому-л.

frapper à la bonne porte обратиться по назначению

frapper à toutes les portes обивать пороги; повсюду искать помощи, участия; стучать во все двери

garder la porte никого не впускать

il faut que la porte soit ouverte ou fermée надо, чтобы ситуация была предельно ясной

il y a des balayures à chaque porte нет семьи, где всё было бы идеально гладко

mettre [flanquer, jeter] qn à la porte выставить, вышвырнуть кого-л. за дверь

la porte! вон отсюда!; закрой дверь с той стороны!

la porte mal graissée chante не подмажешь, не поедешь

laisser la porte ouverte à qch оставить возможность для каких-л. действий

prendre la porte ретироваться

qch est à la porte что-то вот-вот случится, произойдёт

que chacun balaie devant sa porte пусть каждый занимается только своим делом, не вмешиваясь в чужие

recevoir [parler] à qn entre deux portes 1) поговорить с кем-л. на ходу 2) не пускать кого-л. дальше прихожей

se menager une porte de sortie обеспечить себе пути к отступлению

sortir par la grande porte уйти с честью с занимаемой должности

tenir porte close à qn не впускать кого-л. к себе

trouver porte close 1) не застать никого дома 2) стучаться в запертую дверь

trouver une porte de sortie найти выход из затруднительного положения [лазейку, увёртку]

Перейти на страницу:

Похожие книги