Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

tirer son chapeau выразить своё восхищение; снять шляпу

travailler du chapeau быть чудаковатым, с приветом

chapeauter возглавлять, курировать


chaussette (f) носок

avoir le moral dans les chaussettes (шутл.) совершенно пасть духом

chaussettes russes портянки

jus de chaussettes бурда, помои (о кофе)

laisser tomber qn comme une vieille chaussette резко прервать отношения с кем-л.; не желать больше знаться с кем-л.

retourner qn comme une chaussette заставлять кого-л. то и дело менять мнение; вертеть кем-л. как угодно


chaussure (f) обувь

avoir un pied dans deux chaussures (шутл.) затрудняться в выборе

marcher à côté de ses chaussures [de sеs pompes] (ирон.) ошибаться в своей оценке чего-л.; не понимать, что к чему

trouver chaussure à son pied 1) найти вещь по вкусу 2) найти себе подходящую пару (в любовных делах)


chemise (f) рубашка

cacher qch entre la peau et la chemise ревностно скрывать что-л.

changer d’avis comme de chemise иметь семь пятниц на неделе

changer de qch comme de chemise менять что-л. как перчатки

chemise суперобложка

chemises brunes коричневорубашечники, германские фашисты

chemises noires чернорубашечники, итальянские фашисты

donner [vendre] jusqu’à sa dernière chemise отдать [продать] всё до последней нитки

entre la chair et la chemise il faut cacher le bien qu’on fait не рассказывай о своих благодеяниях

être (unis) comme cul et chemise быть неразлучными друзьями

mettre qn en chemise разорить кого-л. дочиста

plus près est la chair que la chemise; la chair est plus proche que la chemise; le genou est plus proche que le mollet своя рубашка ближе к телу

pommes de terre en chemise картошка в мундире

se soucier de qch comme de sa première chemise [culotte] чихать на что-л. с высокой колокольни


col (m) воротник

col blanc служащий, «белый воротничок»

col bleu 1) матрос 2) квалифицированный рабочий, «синий воротничок»

faux-col [cravate] пивная пена (при наливе)

se pousser du col 1) важничать; выставлять себя напоказ 2) пробиться в жизни, выбиться в люди без посторонней помощи


collet (m) стоячий воротник

cela lui saute au collet это ему как снег на голову

être collet monté быть чопорным, церемонным

saisir (prendre) qn au collet 1) схватить кого-л. за шиворот 2) задержать, арестовать


costume (m) костюм

en costume d’Adam в чём мать родила

tailler un costume [une veste] à qn (прост.) злословить в чей-л. адрес


cravate (f) галстук

s’en jeter un (verre) derrière la cravate закладывать за воротник

cravater qn сцапать, поймать кого-л.


culotte (f) короткие штаны; штанишки

aimer la culotte (шутл.) питать слабость к мужскому полу

jouer ses culottes играть на последнее

porter (la) culotte (шутл.) быть главной в семье, держать мужа под каблуком

trembler dans sa culotte дрейфить, трусить

user ses fonds de culotte просиживать штаны

vieille culotte de peau (уничиж.) солдафон


écharpe (f) шарф, кашне

changer d’écharpe; retourner son habit [sa veste] переметнуться на сторону противника; изменить своим взглядам, своей партии; перекраситься

en écharpe 1) на перевязи, через плечо 2) вкось, сбоку

entrer [prendre] en écharpe 1) врезаться сбоку (о машине) 2) обстреливать с флангов

il a le cœur en écharpe у него сердце разрывается от боли

le lit est l’écharpe de la jambe с больной ногой лучше всего лежать


épingle (f) булавка

chercher une épingle dans une botte de foin искать иголку в стоге сена

coup d’épingle колкость, шпилька

disputer sur la pointe d’une épingle [une aiguille] спорить из-за пустяков, рассуждать о пустяках

être tiré à quatre épingles быть одетым с иголочки

mettre une épingle sur sa manche завязать узелок на память

monter qch en épingle 1) акцентировать, выделять что-л. 2) раздувать что-л.

pour les épingles на булавки, на мелкие расходы

une épingle n’y serait pas tombée там яблоку негде упасть

épingler схватить, задержать, застукать


gant (m) перчатка

aller comme un gant прекрасно подходить, быть впору

jeter le gant à qn бросить перчатку [вызов] кому-л.

mettre [prendre] des gants (blancs) действовать [обращаться] с большой осторожностью [предусмотрительностью], деликатно

prendre ses gants (шутл.) собираться уйти

relever [ramasser] le gant принять вызов

retourner qn comme un gant полностью переубедить кого-л.

sans prendre [mettre] de gants без церемоний, беспардонно, без обиняков

se donner les gants de qch необоснованно приписывать себе что-л. (честь, заслугу, почин и т. п.)

se retourner comme un gant легко менять убеждения

souple comme un gant 1) податливый, мягкотелый 2) раболепно услужливый


gilet (m) жилет

parler dans son gilet [dans sa barbe] бормотать под нос, говорить невнятно

pleurer dans le gilet de qn плакаться кому-л. в жилетку


habit (m) одежда

c’est l’habit qui fait le moine кто палку взял, тот и капрал

habit de Jocrisse тришкин кафтан

habit de velours, ventre de son на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк; в брюхе солома, а шляпа с изломом

habit vert зелёный мундир французского академика

l’habit fait l’homme по одежде судят и о человеке

l’habit ne fait pas le moine по наружности не судят

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник практического врача. Книга 1
Справочник практического врача. Книга 1

В справочнике описаны основные клинические проявления, диагностические признаки, принципы лечения заболеваний, с которыми постоянно встречаются практические врачи. Представлены болезни органов кровообращения, дыхания, пищеварения, ревматические болезни, болезни почек и мочевых путей, системы крови, эндокринные и обменные болезни, профессиональные болезни, отравления, инфекционные, детские, женские, глазные, кожные и венерические болезни; содержатся сведения о нервных и психических заболеваниях, сексуальных расстройствах, хирургической патологии и болезнях уха, горла и носа, зубов и полости рта.Книга предназначена для врачей всех специальностей, а также будет полезна широкому кругу читателей.

Алексей Викторович Тополянский , Владимир Иосифович Бородулин

Справочники