Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

tapis vert стол переговоров

tapis volant ковёр-самолёт

tenir qn sur le tapis cудачить о ком-л.

venir sur le tapis стать предметом, темой разговора


tapisserie (f) гобелен, настенный ковёр

faire tapisserie подпирать стену; присутствовать на каком-л. мероприятии для мебели

l’envers de la tapisserie подноготная


tiroir (m) выдвижной ящик

nom à tiroirs (шутл. — ирон.) чересчур длинное имя

pièce [roman] à tiroir пьеса [роман] со вставными эпизодами

râcler [gratter] les fonds de tiroir выгрести последнюю копейку


vestiaire (m) раздевалка

au vestiaire! на мыло! (об актёрах, судьях, игроках)


vitre (f) оконное стекло

casser les vitres 1) устроить скандал 2) пойти напролом

Здание (Bâtiment)

ascenseur (m) лифт

renvoyer l’ascenseur à qn отплатить кому-л. добром за добро, услугой за услугу


auberge (f) гостиница, постоялый двор

auberge de jeunesse молодёжная туристическая база

auberge espagnole «проходной двор»

entrer comme dans une auberge [un moulin, une écurie] бесцеремонно вваливаться куда-л.

on y entre comme dans une auberge это не дом, а проходной двор

on n’est pas sorti de l’auberge рано радоваться, ещё не все трудности [неприятности] позади


baraque (f) барак, сарай

baraque [boutique] (уничиж.) «лавочка»

casser la baraque 1) провалить мероприятие 2) (шутл.) вызвать энтузиазм, бурю восторга

quelle baraque [boutique]! ну и заведеньице!; ну и порядки!

être bien baraqué [charpenté] (шутл.) иметь хорошее телосложение (о мужчине)


bâtiment (m) здание

être du bâtiment [de la maison] быть своим в какой-л. профессиональной среде

quand le bâtiment va, tout va если люди строятся, значит, жизнь идёт


boutique (f) магазинчик, лавочка

adieu la boutique! пиши пропало!

fermer [plier] boutique (шутл. — ирон.) закрыть лавочку, прикрыть дело

parler boutique говорить на узкопрофессиональные темы

sortir d’une boutique [une boîte] (шутл. — ирон.) быть одетым во всё новое и дорогое

esprit boutiquier мелочность


cabane (f) хижина, хибара

cabane (прост.) тюрьма

cabane [cage] à lapins клетушка


cave (f) подвал, погреб

de la cave au grenier снизу доверху, все закоулки


chapelle (f) часовня

esprit de chapelle келейность, групповщина

faire la petite chapelle собраться в кружок, чтобы посплетничать [посудачить]

petite chapelle тесный, узкий кружок

prêcher pour sa chapelle (ирон.) молиться своему богу, печься о своем


château (m) дворец, замок

château branlant 1) шаткое здание 2) (ирон.) человек, нетвёрдо держащийся на ногах

châteaux en Espagne воздушные замки, химеры

mener une vie de château вести праздный [барский] образ жизни

vie de château привольная, райская жизнь


demeure (f) жилище

accompagner qn à [jusqu’à] sa dernière demeure проводить кого-л. в последний путь

être à demeure прочно, надолго обосноваться

faire longue demeure задержаться надолго

il n’y a pas péril en la demeure дело терпит; над нами не каплет

mise en demeure предписание, официальное предупреждение


édifice (m) строение

apporter sa pierre à l’édifice внести свою лепту в общее дело


escalier (m) лестница

esprit de l’escalier запоздалая мысль [реакция]

il a l’esprit de l’escalier он задним умом крепок


étage (m) этаж

de bas étage низкоразрядный, низкопробный


façade (f) фасад

avoir de la façade [de la gueule] (шутл.) иметь привлекательный вид; быть импозантным, презентабельным

de façade показной, напускной

démolir la façade расквасить физиономию, набить морду

être tout de [en] façade быть неестественным, деланным, показным

façade видимость, показное

façade verbale словесная ширма, пышная фраза

se refaire la façade подкраситься


grenier (m) чердак

c’est du blé au grenier (шутл.) это верный доход, верные деньги


maison (f) дом

avoir un grand train de la maison жить на широкую ногу

c’est la maison du bon Dieu это гостеприимный, приветливый дом

charbonnier est maître dans sa maison всяк хозяин у себя дома

faire aller la maison кормить, содержать семью

faire maison nette уволить всю прислугу; распустить весь штат служащих

maison bien montée хорошо налаженное хозяйство

maison centrale государственная каторжная тюрьма

maison de bénédiction дом — полная чаша

maison de santé психиатрическая больница

maison du ciel система знаков зодиака

monter sa maison обзавестись хозяйством

petite cuisine agrandit la maison; grandes maisons se font par petites cuisines копейка рубль бережёт

quand la maison est trop grande il n’y a rien au grenier велика фигура, да дура

sentir son enfant de bonne maison (шутл.) быть хорошо воспитанным

il sent son enfant de bonne maison чувствуется, что он из хорошей семьи

spécialité de la maison фирменное блюдо

tenir (une) maison ouverte быть гостеприимным, жить открытым домом

pâté-maison фирменный пирог


mur (m) стена

autant parler à un mur [un sourd] как об стену горох

les murs ont les oreilles и у стен есть уши

rester entre quatre murs сидеть в четырёх стенах

se heurter à un mur натолкнуться на стену


palier (m) лестничная площадка

un homme est bien fort sur son palier дома и стены помогают


rez-de-chaussée (m) первый этаж

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник практического врача. Книга 1
Справочник практического врача. Книга 1

В справочнике описаны основные клинические проявления, диагностические признаки, принципы лечения заболеваний, с которыми постоянно встречаются практические врачи. Представлены болезни органов кровообращения, дыхания, пищеварения, ревматические болезни, болезни почек и мочевых путей, системы крови, эндокринные и обменные болезни, профессиональные болезни, отравления, инфекционные, детские, женские, глазные, кожные и венерические болезни; содержатся сведения о нервных и психических заболеваниях, сексуальных расстройствах, хирургической патологии и болезнях уха, горла и носа, зубов и полости рта.Книга предназначена для врачей всех специальностей, а также будет полезна широкому кругу читателей.

Алексей Викторович Тополянский , Владимир Иосифович Бородулин

Справочники