Читаем Самгук саги Т.1. Летописи Силла полностью

Звали его Хонён, он был младшим братом вана Хёсона от одной матери. Ввиду того что у Хёсона не было сыновей, Хонён стал наследником, а затем занял престол. Супругой [нового] вана являлась дочь ичхана Сунчжона.

В первом году (742 г.)

Зимой, в десятом месяце, прибыл посол Японского государства, но не был принят.

Во втором году (743 г.)

Весной, в третьем месяце, корова из имения Чурёккона (князя Чурека?) родила одновременно трех телят. Танский император Сюаньцзун прислал /292/ цзаньшань дафу (великого мужа похвального добра) Вэй Яо, который, выразив соболезнование и совершив жертвоприношения [по умершему вану], передал указ о возведении [нового] вана [в звание] вана Силла и унаследовании им всех титулов прежнего вана. Императорский указ гласил: «Хонён, брат покойного Ким Сынгёна, кайфу итун саньсы, полномочного посла (шичицзе), правителя и военачальника (дадуду), командующего войсками (чжуцзюньши) области Керим и по совместительству командующего войсками и уполномоченного по умиротворению на морях (чицзе линьхай цзюньши), вана Силла, обладает добродетелями, унаследованными в течение многих поколений, и обращает свое сердце к исполнению обычных правил этикета (т. е. делал обычные подношения и соблюдал обычаи Китая). Поэтому становятся еще более ясными и светлыми учение и установления великого мудреца (имеется в виду, очевидно, Ки Чжа[788]) в обычаях [страны], и исподволь, из поколения в поколение, вместе с обычаями переходят [даже] одеяния и головные уборы образца Серединного государства. Переправляя сокровища по морю и призывая послов, вы, подобно журавлю в облаках[789], поддерживаете связь с Империей и как настоящие слуги на протяжении ряда поколений многократно являли верность и душевную чистоту. А в последнее время, когда старший брат соединился с подземным царством (т. е. умер), не оставив сына-наследника, вы, младший брат, унаследовали его престол, и это должно быть воспринято как вполне естественное дело. И теперь во исполнение [наших] любезных обычаев мы с удовольствием издаем указ для того, чтобы вы (ван) могли продолжить деяния прошлого и присвоить себе имя правителя окраинных земель. В дополнение к этому мы особо даруем вам ханьские (т. е. танские) чины, чтобы вы смогли унаследовать [принадлежавшие вашему] брату [звания] «вана Силла, кайфу итун саньсы, полномочного посла (шичицэе), правителя и военачальника (дадуду), командующего войсками (чжуцзюньши) области Керим, а также командующего войсками и уполномоченного по умиротворению на море (чунчицзе линьхай цзюньши)». /293/ Одновременно [вану] был дарован комплект Сяоцзин («Книги о сыновней почтительности»[790]) с императорскими комментариями.

Летом, в четвертом месяце, дочь собульгама (т. е. каккана) Ким Ычхуна стала супругой вана. Осенью, в восьмом месяце, произошло землетрясение.

Зимой, в двенадцатом месяце, брат вана был отправлен к Танскому двору с новогодними поздравлениями. [Император] отпустил его домой, пожаловав чин цзоциндао шуайбу юаньвэй чжанши (внештатного начальника военного управления в области), а также подарив зеленые (форменные) одеяния и серебряный пояс.

В третьем году (744 г.)

Весной, в первом месяце, ичхан Ючжон был назначен министром-чунси. В повторном втором месяце отправили посла к Танскому двору с новогодними поздравлениями и для поднесения одновременно [дани из] местных предметов.

Летом, в четвертом месяце, [ван] лично совершил жертвоприношения в Священном дворце (Сингун). В Танское государство был отправлен посол, чтобы преподнести [императору] лошадь. Зимой посреди неба появилась странная большая звезда, величиной с посудину, объемом до пяти ду (зерновых мер), но, простояв десять дней, исчезла.

В четвертом году (745 г.)

Весной, в первом месяце, ичхан Ким Саин был назначен министром-сандэдыном.

Летом, в четвертом месяце, в столице выпал град размером с цыплят. В пятом месяце стояла засуха. Чунси Ючжон подал в отставку, и министром-чунси стал ичхан Тэчжон.

Осенью, в седьмом месяце, перестроили Восточный дворец, учредили управление сачжонбу[791] (по охране справедливости, или судебное), канцелярию по надзору за юношами (сонёнгам)[792], /294/ канцелярию по уборке дворцов (егунчжон)[793].

В пятом году (746 г.)

Весной, во втором месяце, к Танскому двору отправлен посол с новогодними поздравлениями и для преподнесения одновременно местных предметов.

Летом, в четвертом месяце, проведена общая амнистия, а для сановных людей были устроены большие пиры. Сто пятьдесят человек [в это время] приняли монашество.

В шестом году (747 г.)
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература