— Любов и честолюбие. За любовта ще се погрижи лейди Хамилтън, за честолюбието — вие. Той е от прост произход, без никакво образование. Спечелил е повишенията си, без да стъпи в чакалня на началство, оставяйки едно око при Калви, една ръка при Тенерифе, кожата от челото си при Абукир. Отнасяйте се с него като с голям благородник и ще го омагьосате, а щом го омагьоса, ваше величество ще може да прави с него каквото пожелае. Сигурни ли сте в лейди Хамилтън?
— Кралицата казва, че била сигурна.
— Не ви трябва нищо друго тогава. Чрез тази жена ще получите всичко — тя ще ви осигури едновременно и съпруга, и любовника си. И двамата са луди по нея.
— Страхувам се да не започне да се преструва на добродетелна.
— Ема Лайона да се преструва на добродетелна? — отвърна Руфо с израз на безгранично презрение. — Ваше величество не може да помисли такова нещо.
— Не казвам, то се знае, че ще го стори от добродетелност!
— А защо?
— Защото вашият Нелсън не е никак хубав с една ръка, с извадено око и разцепено чело. Ако трябва да платиш такава цена, за да станеш герой, предпочитам да си остана, какъвто съм.
— Да-а! Само че жените имат много странни хрумвания, а освен това лейди Хамилтън изпитва такава необикновена обич към кралицата! Ако не действа по любов, ще ни помогне от приятелство.
— Ще видим! — каза кралят като човек, който предоставя на провидението грижата да уреди мъчния въпрос.
След това се обърна към Руфо:
— А сега ще ми дадете ли някакъв съвет при това положение?
— Разбира се. Дори единствения разумен.
— Какъв? — запита кралят.
— Ваше величество има съюзен договор със своя племенник, австрийския император.
— Имам съюзни договори с всички и тъкмо това ме затруднява.
— И все пак, господарю, вие трябва да дадете известен брой войници за следващата коалиция.
— Тридесет хиляди.
— И трябва да съгласувате действията си с Австрия и Русия.
— Така е уговорено.
— Е добре, колкото и да настояват пред вас, господарю, почакайте австрийци и руси да започнат военните действия преди вас.
— Та това е и моето намерение, то се знае! Много добре разбирате, ваше високопреосвещенство, че аз не ще тръгна да воювам сам с французите… Но…
— Довършете, господарю.
— Ако Франция не дочака коалицията? Тя ми обяви война. Ако я започне?
— По донесенията, които имам от Рим, господарю, мога да твърдя, струва ми се, че французите не са в състояние да я започнат.
— Хм! Това ме успокоява донякъде.
— А сега, ако ваше величество ми разреши…
— Какво?
— Още един съвет.
— Разбира се!
— Ваше величество ми поиска само един. Вярно е, че вторият е последица от първия.
— Казвайте, казвайте.
— Ето какво: на мястото на ваше величество аз бих писал собственоръчно на племенника си — императора, за да узная от него, не по дипломатически път, а строго поверително, кога възнамерява да започне военните действия, и след като бъда уведомен от него, ще съгласувам действията си с неговите.
— Имате право, ваше високопреосвещенство, още сега ще му пиша.
— Имате ли сигурен човек, за да изпратите писмото, господарю?
— Имам куриера Ферари.
— Напълно сигурен, съвсем сигурен, положително сигурен ли е?
— Ех, драги кардинале, вие искате един тройно сигурен човек, когато е толкова мъчно да намерите някого, който да е поне веднъж сигурен.
— Става дума за този.
— Смятам, че е по-сигурен от всички други.
— Давал ли е на ваше величество доказателства за верността си?
— Сто пъти.
— Къде е сега?
— Къде ли е? Ами че тук някъде, трябва да спи из чакалните, обут и облечен, готов да замине, щом му заповядам, по всяко време на деня и нощта.
— Трябва най-напред да се напише писмото, а след това ще го потърсим.
— Лесно се казва да се напише, преосвещени. А къде, по дяволите, ще намеря в тоя час мастило, хартия и пера?
— Евангелието казва: Quoere et invenies.
— Не знам латински, ваше високопреосвещенство.
— Търси и ще намериш.
Кралят отиде до бюрото си, отвори последователно всички чекмеджета, но не намери нищо от това, което търсеше.
— Евангелието лъже — каза той.
И се отпусна съкрушено в креслото си.
— Какво да се прави, кардинале! — добави той с въздишка. — Противно ми е да пиша.
— И все пак ваше величество реши да се помъчи тази нощ.
— То се знае, но както виждате, нямам нищо под ръка. Би трябвало да разбудя хората си, пък и тогава… Не ви ли е ясно, приятелю, че когато кралят не пише, никой няма пера, мастило и хартия! Остава ми да поискам от кралицата, разбира се — у нея има такива неща! Защото тя е писателка. Но ако се научат, че съм писал, ще помислят, че държавата е в опасност, което впрочем е вярно. „Кралят писа… На кого? Защо?“ Събитието ще разстрои целия дворец.
— Тогава, господарю, остава аз да намеря това, което вие търсихте напразно.
— Къде?
Кардиналът се поклони на краля, излезе и след една минута се върна с хартия, мастило и пера. Кралят го погледна възхитен.
— Откъде, по дяволите, намерихте всичко това, ваше преосвещенство? — попита тай.
— Чисто и просто от лакеите ви.
— Какво? Значи въпреки забраната ми тия хубостници имат хартия, мастило и пера?