Читаем Сдвиг (СИ) полностью

И еще, откуда она узнала такие подробности произошедшей трагедии? Да, в родном городе Тома про убийство должны помнить, и получить информацию, если знаешь, что искать - дело не трудное. Но самолетик?! Как Рэйчел могла узнать про чертов самолетик? Билл хотел спросить, но как сделать это не знал, поэтому просто молчал, дожидаясь подходящего момента.



Они ехали несколько часов. Наступила ночь, а они так ни разу и не остановились. Рэйчел нервно покосилась на приборную панель, когда там замигала лампочка, показывая, что пора бы уже пополнить уровень бензина, но, видимо, решив, что сможет дотянуть до места, лишь прибавила скорость. Билл смотрел в окно, следя за ней краешком глаза. Он устал, хотел есть, и в туалет сходить не было бы лишним, но, наплевав на свои желания, упрямо молчал, всматриваясь в темноту ночи. Просить о чем-либо он ни за что не станет.



В город они въехали, когда начало светать. У Билла было стойкое ощущение дежа вю. Казалось, они снова вернулись туда, откуда выехали несколько часов назад. Те же тихие узкие улочки и стоящие вряд, словно нарисованные под копирку, дома. Богатой фантазией проектировщики явно не обладали.



– Мы с Томом будем жить здесь, когда поженимся, – заговорила Рэйчел настолько неожиданно, что Билл вздрогнул, привыкнув за это время к тишине. – Люблю это место. Тут хорошо. Дети не должны расти в большом городе.



– Мне нравится город, – отозвался Билл, немного охрипшим от долгого молчания голосом. Рэйчел на это замечание фыркнула, искоса глянув на него.



– Меня вообще-то твое мнение не интересует, – заметила она, сворачивая к бордюру. – Выходи. Приехали. И не вздумай звать на помощь. Еще слишком рано, и я десять раз успею тебя пристрелить, прежде чем кто-то отзовется, - Билл с трудом выбрался в открытую девушкой дверку. Кричать он и не собирался, слишком важно было узнать все до конца. – Вот в этом доме Том жил раньше. До того, как его у меня забрали, - кивнула девушка на соседнее крыльцо, открывая входную дверь в свой дом.



– Я думал, вы на работе познакомились. Ну, или через Аманду… ты же с ней дружишь, вот она вас и представила друг другу, – удивился Билл и, повинуясь молчаливому приказу, переступил порог.



В доме было чисто и на удивление уютно. О том, что здесь давно никто не живет, говорил только едва заметный запах сырости, но достаточно проветрить помещение, для того чтобы не осталось и следа долгого отсутствия хозяев.



– Нет, - хмыкнула Рэйчел. – С ней мне пришлось общаться, чтобы быть поближе к Томми, – Билл чуть не поморщился. Его почему-то очень коробило это уменьшительно-ласкательное прозвище, совершенно не шедшее Тому. – Старая дура. Она любит моего Томми до безумия, безмерно гордится им, а показать не умеет. Она и меня-то сразу приняла только для того, чтобы было с кем о нем поговорить. Не понимаю таких. Женщина обязана показывать мужчине свою любовь.



– А как она тебе помочь могла? Том же с ней не общается почти, – с недоумением пожал плечами Билл.



– А ты думаешь, где я фотографию взяла? – хвастливо спросила девушка и махнула рукой, указывая на кресло. – Садись.



– Я не понимаю, - искренне вздохнул Билл, опускаясь на указанное место. – Если ты любишь Тома, как могла причинить ему такую боль?



– Что значит если?! – тут же взвилась девушка, проигнорировав вторую часть вопроса. Билл обругал себя за неосторожность.



– Я не сомневаюсь в твоих чувствах, – поспешил исправиться он, глядя на нервно расхаживающую Рэйчел. – Прости, если не правильно сформулировал вопрос, просто я очень устал и у меня мысли путаются. Я хотел спросить, как ты могла сделать так больно, любя его? Разве ты не понимала, как сильно эти воспоминания заставят его страдать?



– О чем ты? – с недоумением спросила девушка, садясь на диван и, кажется, немного успокаиваясь. – Это хорошие воспоминания. Они не должны были причинить ему боли. Он должен был обрадоваться.



Билл, пытаясь скрыть удивление, осторожно спросил:



– Рэйчел, о чем ты хотела ему напомнить?



Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы