Читаем Седьмой сын полностью

Work stopped then, for just a moment.Работа на секунду замерла.
Nobody looked at him, but for a second they did nothing.Никто не взглянул в его сторону, но на какую-то секунду их руки остановились.
Just took in the fact that Taleswapper knew Eleanor's secret and hadn't told about it to outsiders.Они осмысливали тот факт, что Сказитель знал о секрете Элеаноры и никому не сказал.
Or to Armor-of-God Weaver.В том числе и Армору Уиверу.
Still, it was one thing for him to know, and something else for them to confirm it.Однако одно дело, когда он знает, а другое - когда они собственными словами подтвердят его знание.
So they said nothing, just resumed notching and binding the sledge.Поэтому они, ничего не сказав, снова начали стучать топорами.
Taleswapper broke the silence by returning to the main topic.Сказитель решил вернуться к основной теме:
"It's just a matter of time before these western lands have enough people in them to call themselves states, and petition to join the American Compact.- Так что дело лишь во времени. Вскоре в западных краях поселится достаточно людей, чтобы организовать штаты и послать прошение о вступлении в "Американское Соглашение".
When that happens, there'll be need for honest men to hold office."А когда это случится, возникнет потребность в честном человеке.
"You won't find no Hamilton or Adams or Jefferson out here in the wild country," said David.- В нашей глуши Гамильтонов, Адамсов или Джефферсонов ты днем с огнем не сыщешь, -сказал Дэвид.
"Maybe not," said Taleswapper. "But if you local boys don't set up your own government, you can bet there'll be plenty of city men willing to do it for you.- Может, ты прав, - согласился Сказитель. - Но если вы, местные, не организуете собственное правительство, держу пари, найдется множество городских выскочек, которые пожелают сделать это за вас.
That's how Aaron Burr got to be governor of Suskwahenny, before Daniel Boone shot him dead in ninety-nine."Именно так Аарон Бурр 38 и стал губернатором Сасквахеннии, прежде чем Даниэль Бун 39 пристрелил его в девяносто девятом.
"You make it sound like murder," said Measure. "It was a fair duel."- Ты настолько презрительно отозвался об этом, словно Бун совершил убийство, - заметил Мера. -А то была честная дуэль.
"To my way of thinking," said Taleswapper, "a duel is just two murderers who agree to take turns trying to kill each other."- Как мне кажется, - ответил Сказитель, - всякие дуэлянты - убийцы, которые пришли к соглашению по очереди попытаться убить друг друга.
"Not when one of them is an old country boy in buckskin and the other is a lying cheating city man," said Measure.- Но не в случае, когда один из них - старый поселенец, одетый в звериные шкуры, а другой -лживый вор-горожанин, - вспыхнул Мера.
"I don't want no Aaron Burr trying to be governor over the Wobbish country," said David. "And that's what kind of man Bill Harrison is, down there in Carthage City.- Мне бы не хотелось, чтобы губернатором Воббской долины стал какой-нибудь тип вроде Аарона Бурра, - сказал Дэвид. - Или вроде того Билла Гаррисона, что правит сейчас в Карфаген-сити.
I'd vote for Armor before I'd vote for him."Я уж лучше проголосую за Армора.
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги