Читаем Седьмой сын полностью

His mighty blow had left no mark at all.Его сильный удар даже царапины не оставил на скале.
Al Junior picked up the tools and laid the chisel against the stone.Эл-младший подобрал инструменты и снова приладил резец к камню.
It looked to Taleswapper as though he put it in exactly the same place.Сказителю показалось, что и он ставил туда же.
But Al acted as though he had placed it quite differently.Но Эл объяснял, что якобы резец стоит совсем по-другому:
"See, it's getting just the angle on it.- Видишь, вот такой угол надо держать.
Like this."Примерно.
He whanged with the hammer, the iron rang out, there was a cracking of stone, and once again crumbled stone pattered on the ground.Он взмахнул молотом, железо зазвенело, на камне появилась трещина - и снова щебенка застучала по земле.
"I can see why you have him do all the cutting," Taleswapper said.- Теперь я понимаю, почему вы доверяете ему обрабатывать жернов, - признался Сказитель.
"Seems like the best way," said Miller.- Да, так меньше хлопот, - подтвердил Миллер.
In only a few minutes, the stone was fully rounded.Спустя пару минут камень образовал идеальный круг.
Taleswapper said nothing, just watched to see what Al would do.Сказитель не произнес ни слова, наблюдая, что Эл будет делать дальше.
He set down his tools, walked to the millstone, and embraced it.Мальчик положил на землю резец и молот, подошел к жернову и обхватил его руками.
His right hand curled around the lip of it.Правая рука ухватилась за изгиб.
His left hand probed back into the cut on the other side.Пальцы левой руки проникли в трещину напротив.
Alvin's cheek pressed against the stone.Щекой Элвин прижался к камню.
His eyes were closed.Глаза его были закрыты.
It looked for all the world as though he were listening to the rock.Казалось, будто бы он прислушивается к тому, что творится внутри скалы.
He began to hum softly.Затем он начал тихонько напевать.
A mindless little tune.Что-то неразборчивое.
He moved his hands.Он передвинул руки.
Shifted his position.Переместился немного в сторону.
Listened with the other ear.Прислушался другим ухом.
"Well," Alvin said, "I can't hardly believe it."- М-да, - сказал наконец Элвин. - Трудно поверить.
"Believe what?" asked his father.- Чему? - спросил отец.
"Those last few cuts must have set up a real shiver in the rock.- Последние несколько ударов, наверное, всю скалу растрескали.
The back is already split right off."Задняя половина полностью отделилась.
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги