Think of the Unmaker going through the world. | Вспомни Разрушителя, идущего по миру. |
Nobody sees him as he does his work, as he tears down and destroys things. | Никто не видит его, а он тем временем делает свое дело, разрушает и уничтожает. |
Nobody but one solitary boy. | И никто не способен справиться с ним, кроме одного маленького мальчика. |
Who is that boy, Alvin?" | Кто этот мальчик, Элвин? |
Alvin's lips formed the word, though no sound came out. | Губы Элвина чуть-чуть двинулись, как бы произнося слово, хотя не раздалось ни звука: |
Me. | "Я". |
"And that boy has been given a power that he can't even begin to understand. | - И этому мальчику была дана сила, которую он сам понять не может. |
The power to build against the enemy's unbuilding. | Сила создавать, препятствуя врагу. |
And more than that, Alvin, the desire to build as well. | Больше того, Элвин, ему было дано желание создавать. |
A boy who answers every glimpse of the Unmaker with a bit of making. | На каждый шаг Рассоздателя мальчик отвечает маленьким творением. |
Now, tell me, Alvin, those who help the Unmaker, are they the friend or the enemy of mankind?" | А теперь скажи мне, Элвин, те, кто помогает Рассоздателю, - враги они или друзья человечеству? |
Enemy, said Alvin's lips. | - Враги, - беззвучно прошептали губы Элвина. |
"So if you help the Unmaker destroy his most dangerous foe, you're an enemy of mankind, aren't you?" | - Стало быть, раз ты помогаешь Рассоздателю уничтожить его самого опасного противника, ты -враг всему живому. |
Anguish wrung sound from the boy. | Мальчик издал страдальческий стон. |
"You're twisting it," he said. | - Ты все переиначиваешь, - сказал Элвин. |
"I'm straightening it," said Taleswapper. "Your oath was never to use your power for your own benefit. | - Наоборот, я разъясняю, - ответил Сказитель. -Ты дал клятву никогда не использовать дар на собственное благо. |
But if you die, only the Unmaker benefits, and if you live, if that leg is healed, then that's for the good of all mankind. | Но от твоей смерти выиграет один Рассоздатель, а если же ты выживешь, если нога заживет, все человечество ощутит добро, сделанное тобой. |
No, Alvin, it's for the good of the world and all that's in it." | Нет, Элвин, ты излечишь себя ради нашего мира, вот в чем дело. |
Alvin whimpered, more against the pain in his mind than the pain in his body. | Элвин заплакал - сейчас ему куда большую боль причиняли страдания души, нежели боль тела. |
"But your oath was clear, wasn't it? | - Ты дал клятву. |
Never to your own benefit. | Никогда не пользоваться даром ради собственной выгоды. |
So why not satisfy one oath with another, Alvin? | Так почему бы не принести еще одну клятву, Элвин? |
Take an oath now, that you will devote your whole life to building up against the Unmaker. | Поклянись, что посвятишь всю свою жизнь борьбе с Разрушителем. |