Читаем Седьмой сын полностью

If you keep that oath-and you will, Alvin, you're a boy who keeps his word-if you keep that oath, then saving your own life is truly for the benefit of others, and not for your private good at all."И если ты выполнишь эту клятву - а ты ее выполнишь, Элвин, потому что умеешь держать слово, - если ты ее сдержишь, значит, спасение собственной жизни пойдет на благо других людей.
Taleswapper waited, waited, until at last Alvin nodded slightly.Сказитель стал ждать. Прошло довольно много времени, прежде чем Элвин наконец еле заметно кивнул.
"Do you take an oath, Alvin Junior, that you will live your life to defeat the Unmaker, to make things whole and good and right?"- Клянешься ли ты, Элвин-младший, посвятить жизнь борьбе с Рассоздателем, будешь ли творить только добро и справедливость, восстанавливая наш мир?
"Yes," whispered the boy.- Да, - прошептал мальчик.
"Then I tell you, by the terms of your own promise, you must heal yourself."- Тогда, чтобы исполнить данную тобой клятву, ты должен исцелить себя.
Alvin gripped Taleswapper's arm.Элвин схватил Сказителя за руку.
"How," he whispered.- Но как? - спросил он.
"That I don't know, boy," said Taleswapper. "How to use your power, you have to find that out inside yourself.- Этого я не знаю, малыш, - покачал головой Сказитель. - Секрет владения силой ты должен найти внутри себя.
I can only tell you that you must try, or the enemy has his victory, and I'll have to end your tale with your body being lowered into a grave."Я могу лишь посоветовать не отступать до последнего, иначе враг одержит победу, и мне придется закончить историю на том, как тело твое опустили в могилу.
To Taleswapper's surprise, Alvin smiled.К удивлению Сказителя, Элвин улыбнулся.
Then Taleswapper understood the joke.Затем Сказитель понял смысл шутки.
His tale would end with the grave no matter what he did today.Его история так и так закончится на кладбище, что бы сегодня ни произошло.
"Right enough, boy," said Taleswapper. "But I'd rather have a few more pages about you before I put finis to the Book of Alvin."- Да, ты прав, малыш, - согласился Сказитель. - Но мне хотелось бы написать еще пару-другую страниц в Книге Элвина, прежде чем поставить последнюю точку.
"I'll try," whispered Alvin.- Я постараюсь, - прошептал Элвин.
If he tried, then surely he would succeed.Если он постарается, то практически наверняка достигнет успеха.
Alvin's protector had not brought him this far only to let him die.Неведомый защитник-покровитель не для того охранял Элвина десять лет, чтобы позволить ему так просто умереть.
Taleswapper had no doubt that Alvin had the power to heal himself, if he could only figure out the way.Сказитель не сомневался: Элвину достанет сил излечить себя - главное, чтобы он нашел способ, как это сделать.
His own body was far more complicated than the stone.Его тело было сложнее обыкновенной скалы.
But if he was to live, he had to learn the pathways of his own flesh, bind the fissures in the bones.Но чтобы выжить, он должен узнать тропки собственной плоти, зарастить трещины в костях.
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги