Читаем Седьмой сын полностью

"I've done this before-"- Я не раз менял бинты...
"On cows, Alvin, not on little boys!"- На коровах, Элвин, а не на маленьких мальчиках!
Alvin Junior felt pressure on his leg.Элвин-младший почувствовал, как на ногу что-то надавило.
Something pulling at the skin there.Что-то тянуло за кожу.
The pain wasn't as bad as yesterday.Хотя было не так больно, как вчера.
But he was still too tired even to open his eyes.Но он слишком устал, чтобы открыть глаза.
Even to make a sound to let them know he was awake, he could hear them.Он не мог даже звука издать, чтобы дать понять родителям, что не спит, хотя отчетливо слышал их беседу.
"Good laws, Faith, he must have bled something awful in the night."- Боже мой. Вера, у него ночью, наверное, кровотечение открылось.
"Mama, Mary says I have to-"- Мама, Мэри говорит, я должен...
"Hush up and get on out of here, Cally!- Тихо, Кэлли! Убирайся отсюда!
Can't you see your ma's worried about-"Разве ты не видишь, что мама занята...
"No need to yell at the boy, Alvin.- Не надо кричать на мальчика, Элвин.
He's only seven."Ему всего семь лет.
"Seven's old enough to keep his mouth shut and leave grown-ups alone when we've got things to-look at that."- Он достаточно вырос, чтобы научиться держать рот закрытым и не вмешиваться в дела взрослых... ты только посмотри.
"I can hardly believe it."- Глазам своим не верю.
"I thought to see pus coming out like cream from a cow's tit."- Я-то думал, гной сочится, как сливки из коровьего вымени...
"Clean as can be."- А тут все чисто.
"And skin growing back, will you look at that?- И кожа приросла, смотри, смотри!
Your sewing must've took."Правильно ты сделала, что пришила ее.
"I hardly dared to hope that skin would live."- Я и не надеялась, что она приживется.
"Can't even see no bone under there."- Кости совсем не видно.
"The Lord is blessing us.- Господь благословляет нас.
I prayed all night, Alvin, and look what God has done."Я молилась всю ночь, Элвин, и посмотри, что сотворил Господь.
"Well, you should've prayed harder, then, and got it healed up tight.- Ну, может, если бы ты молилась чуточку поупорнее, он бы вообще всю рану залечил.
I need this boy for chores."Тогда бы я отдал мальчика в церковный хор.
"Don't you get blasphemous with me, Alvin Miller."- Не святотатствуй, Элвин Миллер.
"It just gripes me hollow, the way God always sneaks in to take the credit.- Да нет, просто мне иногда бывает обидно при виде того, насколько ловко Г осподь умеет подвернуться под руку и присвоить чужую славу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги