Anger, fear, all upset. | В них звучали гнев, страх, неуверенность. |
Not a good time to come to them with a tale of a dream. | М-да, со своим рассказом лучше не лезть. |
Even if Alvin knew it wasn't a dream at all, that it was real, they'd treat it like a dream. | Даже если б Элвин наверняка знал, что это не сон, что все произошло на самом деле, и тогда бы они отнеслись к случившемуся, как к сказке. |
And now that he was thinking straight, he couldn't tell them at all. | Немного поразмыслив, он понял, что ничего внятного рассказать не сможет. |
What, that he sent the roaches into his sisters' room? | Ну что он может сказать - что натравил тараканов на сестер? |
The pins, the pokes, the threats? All of that would come out too, even though it felt like months, years ago to Alvin. | Опишет, как ткнул Матильду в попу, как девчонки насажали ему в рубашку булавок, как Энн потом шептала угрозы? Об этом тоже придется рассказать, хотя, казалось, с тех пор прошла вечность - месяцы, годы. |
None of it mattered now, compared to the vow he had taken and the future he thought might be in store for him-but it would matter to Mama and Papa. | И все это не имело значения - по сравнению с клятвой, которую он принес, и будущим, которое ждало его впереди. Однако мама с папой заинтересуются прежде всего первой частью. |
So he tiptoed down the hall and down the stairs, just close enough to hear, just far enough to be around the comer and out of sight. | Поэтому он на цыпочках пробежал по коридору и спустился по лестнице. Подобравшись поближе и спрятавшись за углом, он затаился и прислушался к спору родителей. |
After just a few minutes, he forgot about being out of sight, too. | Спустя несколько минут он начисто позабыл об осторожности. |
He crept farther down, until he could see into the big room. | И подполз еще ближе, чтобы разглядеть большую комнату. |
Papa sat on the floor, surrounded with wood. | Отец сидел на полу, окруженный со всех сторон щепками. |
It surprised Al Junior that Papa was still doing that, even after coming upstairs to kill roaches, even after so much time had passed. | Элвин немало удивился тому, что папа все еще возится с этим мусором, - а ведь он успел подняться наверх, помог расправиться с нашествием тараканов, да и после этого сколько времени прошло! |
He was bent over now, his face buried in his hands. | Сейчас он закрывал лицо руками. |
Mama knelt in front of him, the biggest hunks of wood between them. | Мама, опустившись на колени, сидела прямо напротив него, а между ними были рядком выложены самые большие щепки. |
"He's alive, Alvin," said Mama. "All the rest ain't worth never mind." | - Он жив, Элвин, - сказала мама, - а остальное неважно. |
Papa lifted his head and looked at her. | Папа поднял голову и посмотрел на нее. |
"It was water that seeped into the tree and froze and thawed, long before we even cut it down. | - В дерево просочилась вода. Она там замерзла и дала начало гниению, задолго до того как мы срубили ствол. |
And we happened to cut it in just such a way that the flaw never showed on the surface. | И надо же как получилось: мы разрубили дерево именно так, что гнили не было видно. |