Читаем Секрет хранителя времени полностью

– Что-то с ними не то, – сказал Килиан.

Палома закатила глаза, а Пе задумчиво проговорил:

– Даже не знаю. Это самые обыкновенные говорящие напольные часы.

Палома открыла деревянную дверцу на корпусе часов. Она ожидала увидеть металлический маятник и цепи с гирьками – кажется, они называются противовесами, – но увидела совершенно другое. У неё по спине побежали мурашки, а сердце как будто застыло в груди.

– Ч… что это? – пробормотала она, заикаясь.

Когда часы заговорили, она испугалась ещё сильнее, хотя по идее уже должна была привыкнуть к говорящим часам.

13

Могут ли часы пускать ветры?


Килиан тоже не мог найти слов для того, что увидел.

– Тебя, девочка, не учили, что некрасиво разглядывать посторонних? – сказали часы. – И особенно пялиться к ним внутрь? Тебе самой наверняка было бы неприятно, если бы мы стали разглядывать твои внутренности!

– Да, это единственные часы, умеющие говорить не только о времени, – сказал Пе. – А вы чего так испугались, ребята? Кстати, у этих часов есть имя. Однуминутку.

– Зачем ждать минутку, чтобы узнать, как их зовут? – не поняла Па-лома.

– Нет, это их имя. Однуминутку.

– Ясно, – кивнула Палома. – А вы разве не видите, что там внутри? Это нормально, когда в часах – чёрная пустота? Так и должно быть?

Пе растерянно заморгал и заглянул внутрь часов.

– Какая чёрная пустота?

– Вот смотрите. – Килиан сунул руку в часы. Рука утонула в густой темноте.

– Эй! – возмущённо воскликнули Однуминутку. – Не надо!

Пе издал тихий стон.

– Но… Как такое возможно? Куда подевалась твоя рука?

Палома оттащила брата от часов.

– Килли, не надо так долго. А то вдруг там внутри живёт страшное голодное чудовище и оно откусит тебе руку!

– Чудовищ не существует, – сказал Килиан.

Однуминутку фыркнули.

– Скажете тоже, чудовища! У вас в животах есть чудовища, дети?

У Паломы уже не было сил препираться с сердитыми часами.

– Там какой-то тёмный коридор, который тянется в бесконечность.

– Почему вы его видите, а я нет? – нахмурился Пе.

Палома пожала плечами.

– Я даже чувствую холодный ветер. А ты, Килли?

Килиан кивнул и постучал себя по губам указательным пальцем.

– Три.

Палома закатила глаза.

– Нельзя почувствовать сразу три ветра.

– Я, знаете ли, не имею привычки пускать ветры, – возмущённо проговорили Однуминутку. – Часы не производят кишечные газы, потому что у нас нет кишечника!

– Три, – повторил Килиан и обратился к Пе: – Вы говорили, что сюда уже попадали другие дети и они все исчезали, когда выходили из дома?

– К несчастью, да. Дейзи не любит детей, это ясно. Примерно раз в десять лет она непременно выталкивает сюда какого-нибудь ребёнка.

– Не может быть, – сказала Палома. – Кто-то наверняка бы заметил.

– Не обязательно, – сказал Килиан. – Если никто не знает, что ребёнок заходил к ней в дом, то никто её не заподозрит. И вообще, кто станет в чём-то подозревать милую безобидную старушку? И не забывай, что все эти дети попадали сюда, в другое измерение, и в нашем мире не оставалось никаких следов.

Пе кивнул и проговорил чуть дрожащим голосом:

– Все эти дети выходили из дома и уже не возвращались обратно. Позже, когда Безвременье придвинулось ближе, они исчезали прямо у меня на глазах. Я пытался их остановить. Пытался им втолковать, что из дома лучше не выходить. Но они либо меня боялись, либо просто не верили.

– Какой ужас, – прошептала Палома. – Надо как-то остановить эту старую ведьму. Чтобы дети больше не исчезали!

– А бывало ли так, чтобы сюда попадало сразу несколько детей? – спросил Килиан. – В смысле, двое или трое за один раз.

Пе на секунду задумался.

– Обычно она их сюда отправляет по одному. Очень редко – по двое. И больше двух не было никогда.

Палома тяжко вздохнула.

– Килли, я совершенно не понимаю, о чём ты говоришь. Ты, как всегда, очень загадочный. И как это связано с Однуминутку?

– Нам самим интересно, – сказали Однуминутку.

Килиан принялся расхаживать по комнате из угла в угол.

Медведица ходила за ним по пятам.

– Я пока точно не знаю, что это значит, но нас трое, если считать Медведицу. Мне кажется, это важно. Я думаю, что это связано. Я не верю в призраков и чудовищ, но ещё меньше я верю в случайные совпадения. И тем более сейчас, когда мы видим внутри часов не обычные детали, а какую-то непонятную темноту.

Палома подумала, что её младший брат слишком умный для своего возраста. Она подумала об этом не в первый раз, но сейчас эта мысль была особенно чёткой.

Раздался механический кашель других часов, после чего явственно прозвучало:

– Я люблю прошлое, но настоящее мне милее втройне.

– Пф, – негодующе фыркнули Однуминутку. – И это у них называется «разговаривать»! Вы, ребята, вообще ничего не умеете.

– Мне кажется, вам троим надо войти в часы, – сказал Пе. – В конце концов, что нам терять? Скоро Безвременье захватит дом, и тогда нам всем конец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей