Читаем Секрет хранителя времени полностью

Однако Палома не слышала звука чьих-то шагов, кроме топота их с Килианом. Она всё же рискнула быстро оглянуться и увидела вдалеке, как Дейзи стоит в проёме напольных часов в своей гостиной. Она яростно потрясала кулаками, её рот был открыт, но из него не вырывалось ни звука.

Палома остановилась и согнулась пополам, пытаясь отдышаться.

– Килли, стой. Она сюда не вошла.

Килиан с Медведицей остановились и вернулись к Паломе.

– Интересно почему? – Килиан вгляделся вдаль, но проём в часах уже закрылся.

– Может быть, она не может сюда войти, или Однуминутку её не пустили. Я не знаю. Может быть, потому что она одна, а пройти можно только втроём. И что теперь? Вернёмся обратно и будем надеяться, что попадём в такой день, когда её не будет дома?

Килиан покачал головой:

– Нет, пойдём в зал с циферблатами. У меня появилась одна идея.

25

Будущее начинается в прошлом (на самом деле всё не так сложно)


В зале со светящимися циферблатами Палома сразу почувствовала себя лучше. Видимо, потому, что они с Килианом спаслись от Дейзи. Но они всё ещё не нашли Часика и потеряли уже много времени. Она очень надеялась, что у Пе всё хорошо.

– Мне кажется, Дейзи прячет Часика в кармане, – сказала Палома. – Может быть, он теперь превратился в наручные часы. Или мобильный телефон.

– Да, скорее всего. Но тогда нам уже точно его не достать. Поэтому предлагаю проверить мою идею.

– И что за идея?

– Мы отправимся в прошлое. Если мы помешаем Дейзи украсть Часика, то у нас в настоящем уже и не будет никаких проблем. Наверное, в прошлом Часик – большие часы, а не маленькие карманные. Хотя такие часы уже были и в самом начале девятнадцатого века.

– Откуда ты столько всего знаешь? – спросила Палома, и далеко не впервые.

– Я много читаю.

Палома нахмурилась:

– Я тоже много читаю.

– Книги, Палома!

Палома закатила глаза.

– И ты всё-всё продумал, мистер умник и книгочей? Мы даже не знаем, в какой именно день Дейзи украла Часика.

Килиан улыбнулся.

– Об этом знает Пе из прошлого. И даже если мы опоздаем и придём, когда Дейзи уже украдёт Часика, всё равно будет проще его отобрать, потому что Дейзи из прошлого нас не знает.

– Да, наверное. Но вдруг мы придём слишком рано? Мы не можем ждать в прошлом несколько лет.

Килиан пожал плечами.

– Будем надеяться, что Пе из прошлого знает, что делает.

Палома огляделась по сторонам.

– Ладно. И какой циферблат перебросит нас в прошлое?

Килиан ненадолго задумался.

– Пустой циферблат без цифр и значков перенёс нас в будущее. Циферблат с нормальными цифрами перенёс в настоящее.

Палома опять огляделась, но вокруг было столько разных циферблатов – может быть, несколько сотен, – и она совершенно не представляла, какими значками обозначается прошлое.

Медведица фыркнула и неторопливо пошла вперёд. Через пару шагов она оглянулась на ребят, как бы говоря: «Вы идёте или так и будете там стоять?»

– У нас очень умная собака, – сказала Палома.

– Тут дело не столько в уме, сколько в инстинктах. Она что-то чувствует. – Килиан указал на один из циферблатов: – Зуб даю, она выберет этот.

И действительно: Медведица выбрала именно тот циферблат, на который указывал Килиан.

– Как ты догадался? – удивилась Палома.

– Это единственный циферблат, где цифры располагаются против часовой стрелки, то есть в обратном порядке. А поскольку прошлое позади…

– Я уже поняла. – Палома сразу направилась к центру диска. – Надеюсь, что Пе из прошлого будет нормальным. А то Пе из будущего был странным.

– Может быть, он… – начал Килиан, но тут из отверстия в центре диска повалил дым.

Палома быстро отступила в сторонку.

26

Заранее приносим искренние извинения, если после этой главы у кого-то из юных читателей начнутся кошмары


Пе из прошлого выглядел точно так же, как в настоящем и будущем, но снова казался немного размытым, словно ребята смотрели на него сквозь полупрозрачную белую занавеску.

– Привет, Пе из прошлого, – сказала Палома.

Пе удивлённо поднял брови:

– Я вас знаю, детишки? Что вы делаете в центре времени?

Палома и Килиан переглянулись. Было, конечно же, вполне логично, что Пе из прошлого их не узнал.

– Мы познакомимся позже, – сказал Килиан. – В будущем. Вернее, в том настоящем, откуда мы сами.

– А, хорошо. Тогда я заранее рад знакомству. – Пе встревоженно огляделся по сторонам, словно высматривая опасность.

– Вы что-то ищете? – спросила Палома.

– Ничего, – быстро ответил Пе. – Просто смотрю, всё ли в порядке.

– А что может быть не в порядке? – спросил Килиан и тоже огляделся по сторонам.

– Сюда частенько наведывается Анти-Времень. Лучше вам здесь не задерживаться.

– Вы можете отправить нас в прошлое? Нам надо найти и вернуть вам Часика в настоящем, – сказала Палома.

– Да, его обязательно надо найти. Его украли.

– А вы сами не можете его разыскать? – спросил Килиан. – Вы же Пе из прошлого, так?

Пе покачал головой.

– В этом облике я могу только следить, чтобы прошлое не смешивалось с настоящим или будущим. Иначе получится… кавардак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей