Читаем Секрет хранителя времени полностью

Палома поморщилась.

– Лучше бы они не крутились. Но, наверное, по-другому никак не получится.

Медведица подошла к Паломе и улеглась рядом. Циферблат начал вращаться. Ребята быстро уселись, чтобы не упасть. Палома на всякий случай схватилась за стрелку. На этот раз циферблат крутился гораздо медленнее, чем прежде, но у Паломы всё равно закружилась голова. Медведица лежала спокойно, как будто так и должно быть. Оставалось надеяться, что они скоро окажутся в настоящем и сумеют разыскать Часика.

Ребята даже не поняли, как это произошло, но вдруг оказалось, что они стоят внутри напольных часов в гостиной у Дейзи. Впрочем, с ними успело произойти уже столько всего необычного, что можно было и не удивляться.

22

Отступятся ли ребята от поисков и вернутся ли домой? Попробуйте угадать


Палома прижала палец к губам и указала себе на глаза, мол, я первая посмотрю, что и как. Она осторожно высунула голову из часов и быстро оглядела гостиную.

– Дейзи не видно, – шёпотом сообщила она и на секунду застыла, прислушиваясь. – И не слышно. Хотя при таком громком тиканье отовсюду сложно что-то услышать.

Ребята вышли наружу. Палома сразу же посмотрела в окно и убедилась, что всё нормально. Мир был таким же, каким ему и положено быть.

– Мы не прозрачные, – тихо проговорил Килиан. – Значит, это не будущее.

– Снаружи всё как обычно. Значит, мы где-то близко к нашему времени.

– Эй, вы чего это так внезапно из меня вышли? – спросили Однуминутку.

– Тише, – сказала Палома. – Не надо так громко. Мы потом всё объясним. Но если вкратце, то сквозь вас есть проход в разные времена, и мы пришли помочь Пе и спасти мир.

– А, ну тогда ладно. Только будьте осторожны, детишки, потому что старуха где-то в доме, и вам лучше с ней не встречаться. – Часы на секунду умолкли и добавили едва слышно: – Она заставляет детей исчезать.

Палома положила ладонь на корпус часов.

– Спасибо за предупреждение. Килли, с чего начнём поиски?

– Все часы вроде бы те же самые. В кухне я уже все проверил, так что пойду в прихожую. Ты закончила смотреть в гостиной?

Палома покачала головой и подошла к той стене, где висели цифровые часы в форме чёрной кошки, которые показывали и время, и дату. День на экранчике был тем же самым, когда ребята впервые переступили порог этого дома. Палома перевернула часы, но не нашла символа бесконечности.

А ведь сейчас можно спокойно сбежать и вернуться домой. Входная дверь и свобода так близко! Но нет, они никуда не пойдут. Особенно теперь, когда они видели будущее. Кроме того, они обещали помочь Пе, а их папа всегда говорит, что если уж дал обещание, то надо его выполнять.

Просить о помощи некого, потому что им всё равно никто не поверит. Палома и сама с трудом верила в происходящее, а ведь у неё было очень богатое воображение.

Она на цыпочках переходила от одних часов к другим. Почему их так много?! Их непрерывное тиканье сводило Палому с ума. Видимо, Дейзи давно привыкла к их тиканью и уже его не замечает. Или она просто была тугой на ухо.

– Эй, вы как здесь оказались? – раздался знакомый голос.

Палома испуганно вскрикнула.

Килиан ворвался в гостиную:

– Она на лестнице!

Медведица зарычала и подошла поближе к ребятам. Им было слышно, как Дейзи спускается по лестнице.

– Бежим! – крикнула Палома.

– Но мы ещё не нашли Часика!

23

Почему глупые взрослые никогда не верят детям?


Дейзи грозно встала в дверном проёме между прихожей и гостиной. Её глаза полыхали огнём. Она сморщила нос, словно почуяла что-то вонючее.

– Как вам удалось выбраться, гадкие дети?

Медведица зарычала ещё громче и сердито оскалилась.

– Если эта собака сделает хоть один шаг в мою сторону, я заставлю её исчезнуть. – Она разжала костлявые пальцы на левой руке, и ребята увидели, что она держит в горсти песок времени.

Палома ни капельки не сомневалась, что старуха исполнит свою угрозу. И что теперь делать? Можно попробовать убежать через Однуминутку. Они совсем рядом. Но ребята уже знали, что Дейзи, такая дряхлая с виду, способна передвигаться стремительно. Да и прохода в часах может сейчас не быть, а открывать его с помощью волшебного песка просто нет времени. Расстояние между ними и Дейзи не настолько большое, чтобы она не успела им помешать.

Дейзи осторожно приблизилась к ним, не сводя глаз с Медведицы.

У Паломы появилась идея. Скорее всего, ничего не получится. Но попробовать стоит.

– Дейзи, мы видели будущее. Мы только что оттуда вернулись, и там всё очень плохо.

Старуха прищурилась:

– И почему я должна тебе верить?

– Потому что это правда, – сказал Килиан, который понял, чего пытается добиться сестра. – Мы же здесь, так?

– И мне непонятно, как вы смогли выбраться. Путешествовать из одного измерения в другое можно только с Часиком, а он сейчас у меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей