Атмосфера в замке Монт напряженна и так же безотрадна, как погода. Кэлу ясно, что настрой здесь стал еще хуже, чем был, когда он уезжал в Реновию. Сам город неестественно тих, его узкие улочки пустынны. Когда Кэл въехал на главную площадь, единственными признаками жизни на ней были три козы, жующие разбросанное сено, и вороны, сидящие на замерзшем фонтане. Падает снег, но тут же тает, как будто даже ему не хочется задерживаться в этом злополучном месте.
Конюхи на конюшне держатся холодно. Они явно относятся к Кэлу – а также к Риме и Джендеру – с подозрением, как к чужакам или потенциальным шпионам. И не важно, что Рима родилась и выросла в Монтрисе. Они связаны с Кэледоном Холтом, а он связан с королевой. Похоже, Сирень стала здесь еще более непопулярной. До Кэла доходят тихие разговоры о каком-то жутком происшествии во время Зимних скачек, и он пытается уразуметь, что именно там произошло.
Сирень. Кэл жаждет увидеть ее, но в Монт прибыла королева Лилиана, так что сейчас лучше держаться от нее на почтительном расстоянии. Во всяком случае, так он себе говорит. Но правда куда более неприятна. Если он сегодня вечером поднимется в Секрет Королевы и постучит в дверь, то каково ему будет, если никто ему не ответит? Это бы только подтвердило, что Сирень и Хансен спят вместе в покоях короля.
Если так оно и есть, Кэлу лучше этого не знать.
Завтра ему надо будет испросить аудиенции у королевы Лилианы, ведь, вернувшись в Монт, он ослушался ее приказа расследовать нападение на Виоллу Рузу. Кэлу надо будет объяснить ей, почему он и его подручные поспешили сюда и почему, по его мнению, двум королевам необходимо расстаться прежде, чем афразианцы нападут опять.
Приходит Мартин, придворный лекарь, чтобы осмотреть раненую ногу Римы, и хвалит работу Джендера по врачеванию ее раны. Рима лежит на земле, положив ногу на сено, а Кэл стоит рядом, держа свечу, чтобы лекарю было лучше видно.
– Хорошо, что вы вернулись, Главный Ассасин, – говорит Мартин, приложив к ране Римы припарку. – Как только вы уехали, замок погрузился в хаос. Был отравлен священник королевы, и мы не можем понять, каким образом это произошло.
– Что? – Кэл поражен. – Виновного нашли?
Мартин качает головой.
– Возможно, вы могли бы осмотреть часовню и попытаться разобраться с теми немногими уликами, которые гвардейцы обнаружили там.
Придворный лекарь рассказывает, при каких обстоятельствах было найдено тело отца Юнипера, и говорит, что вокруг его губ были следы черного порошка, похожего на толченый обсидиан.
– А после моего отъезда кто-то видел темного монаха? – спрашивает Кэл, и лекарь пожимает плечами.
– Писец настаивает, что монах был, но больше этому нет никаких свидетельств.
– Если не считать убийства священника, – замечает Рима, морщась, когда лекарь щупает ее рану. На ее ноге краснеют следы когтей и чернеют синяки. Это сделал маг-перевертыш, умеющий менять обличья, думает Кэл, афразианец, превратившийся в того ягуара. Некоторые из этих монахов умеют превращаться в животных – и даже превращать в животных других людей. То же самое могло произойти и здесь, в Монте. А раз так, значит, в замке есть афразианцы.
– Башню хорошо охраняют, – говорит Мартин, явно озадаченный. – Эта тайна пока остается неразгаданной. А затем, разумеется, имел место чудовищный случай применения черной магии во время Зимних скачек. Очень, очень прискорбно.
Да, придворный лекарь – мастер преуменьшать. «Еще один маг-перевертыш?» – гадает Кэл. Но на Зимних скачках был заколдован конь, который превратился в некое существо, несущее смерть. Судя по всему, темная магия афразианцев стала еще более могучей и свирепой.
– Теперь мы вернулись, – уверенно говорит Рима. – Мы во всем разберемся.
Джендер ходит по конюшне, занимаясь лошадьми и слушая, вместо того чтобы говорить. Рима с ее живостью и острым чутьем снова и снова напоминает Кэлу Сирень, когда та еще была Тенью. Рима не может заменить Сирень, но у нее есть одно преимущество – в отличие от Сирени, она сама себе хозяйка и может распоряжаться своей судьбой. Сирень утратила эту возможность, когда согласилась играть роль королевы и вышла замуж за Хансена. Кэл не знает, спят ли они уже вместе, но, скорее всего, так оно и есть.
Утром опять начинает идти снег и устилает замковый двор белым ковром. Кэл вслед за капитаном гвардейцев входит в часовню королевы, еще одно место, где спокойно, бело и так же холодно, как во дворе.
– Я рад, что вы вернулись, – говорит капитан вслед за лекарем. – Я бы и сам съездил на север, но мне нельзя оставить замок без защиты. Я не понимаю, что тут происходит. Я предпочитаю таких врагов, которых можно увидеть, а не таких, которые то появляются, то исчезают без следа.
В часовне уже не осталось никаких следов убийцы. Здесь побывало слишком много людей. К тому же высоко расположенное маленькое окошко было открыто, так что пахнет здесь только камнем и восковыми свечами. Скамейку, где прежде сидела королева, вынесли, об этом Кэлу сообщает капитан.