Они вместе возвращаются на конюшни. Кэл предпочитает спать здесь, в маленькой комнатушке с деревянным топчаном, а не в обшитом деревянными панелями покое среди придворных. Ему хочется иметь свободу передвижений и возможность уйти в любой момент.
– Охрану замка необходимо усилить, – говорит Кэл капитану, понизив голос, чтобы его не услышала толпа во дворе. – Мы не можем допустить, чтобы здесь повторилось то, что произошло в Серроне.
– Это невозможно, – тихо бормочет капитан. – Мы не можем навербовать новых гвардейцев. И у нас очень много дезертиров. Это происходит со дня Зимних скачек, после того что люди видели там сами и рассказали другим. Жители наших сел – народ суеверный.
– А у вас достаточно людей, чтобы охранять их величеств? – спрашивает Кэл.
Капитан останавливается и сгибается в надрывном кашле. Кэл слыхал, что он слаб здоровьем. К тому же известно, что у Монтриса слишком мало бойцов, а с боевым духом так и просто беда.
– Извините, – говорит капитан. – Это все из-за сырости. Нас здесь слишком мало. Часть учеников ассасинов отправились на север вместе с гвардейцами, а те, которые остались, – что ж, они, как мне ни жаль, мало чего добились. Пока вы были в отъезде, их некому было муштровать, а тут происходило такое…
– Понятно, – перебивает его Кэл. – А их величества выходили, чтобы устроить смотр своим гвардейцам? Это бы подняло их моральный дух, особенно у новобранцев, которые не видели короля и королеву лично.
Капитан кашляет опять, держась за ребра. И кривится, глядя на Кэла.
– По правде говоря, я не видел ни короля, ни королеву с тех самых пор, как… с того дня.
– Со дня скачек?
– Да. Насколько я понимаю, после этого король вообще не выходил из своих покоев. У него пропал интерес к охоте, хотя сейчас наилучший сезон в охоте на зайцев и в холмах недавно видели стада диких кабанов.
– Это на него не похоже, – замечает Кэл, пытаясь скрыть свое презрение. В стране кризис, а король прячется.
– А королева не выходит из своих покоев, – продолжает капитан.
– Значит, она больше не тренируется, как обычно, с кем-то из членов Гильдии? – Кэл старался не показать ни своего интереса, ни своей тревоги.
– Насколько я понял, их величества надеются, э-э, обзавестись потомством. При наличии таких угроз безопасности Малый Совет желает, чтобы королева оставалась в своих покоях. По состоянию здоровья.
– Понятно, – с трудом произносит Кэл. Неужели Сирень уже беременна? Неужели все в замке осведомлены об отношениях короля и королевы?
– На мой взгляд, им обоим лучше находиться там, где мы можем обеспечить им охрану, вместо того чтобы бродить без присмотра. Мы обыскиваем как всех тех, кто прибывает в замок, так и все повозки. Большинству придворных посоветовали удалиться в свои усадьбы, чтобы уменьшить количество тех, кто ездит туда и обратно. В этом замке слишком много тех, кому нечего здесь делать и кто к тому же не умеет драться.
Рядом с Кэлом появляется Джендер, молча и как всегда неожиданно.
– Тебя хотят видеть на Малом Совете, – шепчет он. – Там только этот толстый герцог и лорд Берли.
В помещении, где заседает Малый Совет, жарко, так особенно чувствуется после промозглого холода двора. Джендер был прав – здесь присутствуют только герцог Овинь и лорд Берли. Тут пахнет псиной, значит, сюда, по всей вероятности, заходил и Хансен.
Только придвинув стул к столу, Кэл осознает, как он надеялся увидеть здесь Сирень и как он разочарован, не обнаружив ее здесь.
– Их величества здоровы? – спрашивает он, и герцог состраивает гримасу, как будто здоровье монархов не имеет значения.
– Не сомневаюсь, что вы слышали о наших… злосчастных инцидентах, – говорит лорд Берли, промокая свои пухлые щеки носовым платком, надушенным лавандой. – Сначала был убит священник, притом таким таинственным манером. А затем эта история с лошадью. Ужасная история.
– Это на вас похоже – пропустить все это, Холт, – ворчит герцог. – Шатались себе по помойкам Реновии, пока на нас тут обрушивались все эти ужасы.
– Это же вы отправили меня туда, сэр. – Кэл наклоняет голову.
– Даже если и так. – Герцог сердито смотрит на него. – Как бы то ни было, теперь вы вернулись и можете быть полезным. Навряд ли вы отыскали Свитки Деи или еще что-то важное, да?
– Нет, сэр. Но мы, как нам кажется, все же сразились с афразианцами в аббатстве Баэр. Они, несомненно, присутствуют там. Во всяком случае, там мы наблюдали их темную магию в действии.
– Подумать только, дворец в Серроне сгорел дотла! – восклицает лорд Берли. – Разве вы не могли это предотвратить?
– Мы в то время находились в аббатстве.
– Вы всегда оказываетесь не там, где надо, – говорит герцог. – Это плохо для Главного Ассасина. Зачем искать черную магию в какой-то там отдаленной шахте, когда этого добра хватает и здесь, в Монтрисе? Половина наших гвардейцев сейчас на севере, разбираются с теми темными делами, которые творятся там. А между тем мы здесь, в столице, трепещем, боясь за наши жизни. Инцидент на скачках показал, что даже наша королевская семья не защищена от их наглых выходок.