Читаем Секрет старинного дневника полностью

– Перси пошёл искать Фредди. – Я подняла голову, стараясь прочесть ответ на её лице. – Ты же знаешь, как он любит этого хорька. – Я зачерпнула тесто половником и вылила его на сковородку. Блинчик должен был получиться в виде Микки-Мауса, но тесто расплылось на три бесформенных куска. Это было больше похоже на кактуса-мутанта.

– Так я и подумала. – Мама ловко сняла со сковороды своего котёнка и выложила на тарелку. – Вот, ешь, пока горячий.

Да что с ней такое? Я взяла тарелку и вернулась за стол.

– А теперь я испеку хорька для Перси. – И твердой рукой опытного ветеринара мама выполнила виртуозную операцию, придав жидкому тесту форму хорька.

– А где Перси? – Обычно он вставал раньше меня. Я намазала блинчик маслом и полила кленовым сиропом. Мама уже налила мне большой стакан апельсинового сока. Вообще-то она даже успела накрыть стол к завтраку, расставив три стакана с соком, разложив любимые салфетки Хрустика с персонажами «Звёздных войн» и приготовив все сорта сиропа и джема, имевшиеся в буфете.

– Разве его не было с тобой в амбаре? – Мама выложила на тарелку ещё один блинчик. – У меня для него хорошие новости, – с улыбкой добавила она.

Я покачала головой. Ням-ням! Ну и вкусные же блины! Я откусила большой кусок. После работы в амбаре у меня всегда поднимался аппетит.

– Он, наверное, отсыпается после наших… – я вовремя остановилась и не сказала «ночных похождений». Мы с мамой переглянулись.

Хрустик никогда не спит в такое время.

Последний кусок блинчика в виде котёнка встал у меня поперёк горла. Ох, нет!

Мама бросила лопатку и выскочила из кухни. Я побежала следом за ней. Мы обе ворвались в спальню Хрустика, распахнув дверь настежь. Пусто. Котёнок у меня в желудке внезапно оброс шерстью – меня затошнило.

– Перси! – позвала мама. – Персей! – Она уже сорвалась с места. Пробегая мимо пустой ванной, она вытерла руки о передник, сорвала его с себя и кинула на стол в коридоре. – Посмотри, нет ли твоего брата в амбаре.

Не прошло и минуты, как я уже пересекла лужайку и остановилась перед вольером. У меня застучало сердце. Как и следовало ожидать, Плевалки там не было.

Но я перелезла через изгородь и проверила, не спрятался ли верблюд за углом амбара. Однако там не было ни верблюда… ни моего брата.

Для очистки совести я проверила и амбар. Животные вовсю завтракали. Пушистик Паутер приветствовал меня лаем.

– Хрустика никто не видел? – крикнула я на бегу, проверяя все клетки и стойла. Я задержалась перед Аполлоном. – Ты тоже не знаешь, где он?

Котёнок пумы равнодушно взглянул на меня и зевнул. Хрустик вечно грузит меня всякими мудрыми высказываниями Аполлона. Похоже, наша пума скорее вырастет философом, чем детективом.

Игрушки-погремушки! Я уже начинаю думать, как Хрустик. Но вообще-то в этом был смысл – если кому и известно, куда подевался мой брат, так это его друзьям-животным. Его единственным друзьям.

Я вернулась в дом. Ну и ну! Мама уже звонит папе. Она вопросительно глянула на меня.

Я покачала головой. Но я была уверена, что Хрустик отправился на старый сеновал.

– Ты должен его найти, – в отчаянии произнесла мама. – У меня через полчаса начнётся операция. Я не могу…

Затаив дыхание, я слушала, что мама говорила по телефону. Жаль, я не могла подслушать, что отвечает папа.

– Хорошо. Спасибо. До встречи. – Мама положила трубку. – Позвони в пекарню и проверь, нет ли его там. Мне уже пора открывать клинику.

Я кивнула и по покрытому линолеумом полу прошла к телефону. (Ну да, он висел на стене. Вот такой старый у нас дом.)

Я с тяжёлым сердцем набрала номер.

– Пекарня Пателей, – узнала я голос Батлера.

– Ты не видел моего брата?

– Морковка?

– Это Кейси, – поправила я, закатив глаза. – Ты не видел Хрустика?

– Нет. А что случилось?

– Он удрал куда-то верхом на Плевалке.

– На верблюде?

– Кого ещё ты знаешь по кличке Плевалка?

– А зачем ему удирать?

– Он отправился искать Фредди.

– Ну, я буду смотреть в оба. Вряд ли я пропущу мальчика верхом на верблюде.

– Спасибо. – Я повесила трубку. Должна ли я вернуться в лес и поискать там? Или лучше дождаться папу?

В случае пропажи человека дорога каждая минута. Я проверила содержимое карманов шпионской жилетки. Мне понадобилось восполнить запас батончиков с гранолой, долить воды в бутылку и вынуть из-под подушки фонарик. Я надела свою шляпу и выбежала из дома. Я хотела сама найти Хрустика, но не собиралась до конца жизни просидеть дома. Поэтому я всё же решила дождаться папу.

Я уже добрую четверть часа болталась у крыльца, когда папа наконец свернул к нам на подъездную дорожку. Не успел он затормозить, как из машины выскочила Ронни. Она на ходу поддала ногой мяч, который бумерангом вернулся к ней, отскочив от перил крыльца. Удар у Ронни что надо.

– Вы так и не нашли брата? – папа был одет в красивый синий костюм. Не иначе как мамин звонок застал его по дороге на работу. Папа – адвокат, и это может оказаться кстати, если придётся спасать Хрустика от тюрьмы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей