Читаем Секрет старинного дневника полностью

– Это ньюфаундленд. И её зовут Миша, – миссис Харрисон рассмеялась. – Она понравится вам, когда вы познакомитесь.

– Она любит людей, но терпеть не может собак, – сказал Слизняк.

Миша обнюхала Фредди. Надеюсь, она не подумает, что хорёк – это её любимое лакомство.

Попробовав свежее печенье, я чуть не забыла, зачем вообще сюда пришла.

– Какое удачное совпадение, что ты сразу нашла и Пушистика Паутера, и Фредди и получила обе награды, – сказала я Келли.

– Это Джейми их нашёл. – От того, как она посмотрела на Слизняка, меня чуть не стошнило.

– Нашёл или забрал?

– Что? – Небрежной позы Слизняка как не бывало. – Ты что, намекаешь, что я их украл? – Он злобно сощурился.

– А это правда?

– Ты всегда предполагаешь только худшее? – рассмеялся он.

– Я не предполагаю, я делаю заключения. Хороший детектив отказывается от предположений и делает выводы, опираясь на логику. – Я потрясла печенькой. – А ты всегда отвечаешь вопросом на вопрос?

– Только когда вопросы дурацкие.

Я молча жгла его взглядом, жуя печенье.

– Что это за разговоры о кражах? – Миссис Харрисон пододвинула себе кресло и села. – Джейми?

Судя по её тону, он не впервые на них попадался.

– У соседей пропали животные, а я их нашёл. Это всё.

Из телефона миссис Харрисон заиграла какая-то классная мелодия. Она вынула телефон из кармана джинсов и со словами «Простите. Это мой агент» скрылась в другой комнате.

– Кейси – детектив, занимающийся поиском домашних животных, – встрял Хрустик.

– Точно! – ухмыльнулся Слизняк. – И много она их уже нашла?

Я чуть не подавилась лимонадом.

– Я нашла Пушистика Паутера.

– То есть это твоя обезьяна нашла Пушистика Паутера, – Слизняк ткнул в мою сторону рукой с печеньем. – И то уже после меня.

– И ты не вернул их хозяевам, а запер в каретном сарае. Ждал, пока назначат награду?

– Много я получил за твою мартышку! – фыркнул Слизняк.

– Чуи не мартышка! – Хрустик с такой силой опустил свой стакан на стол, что тот аж звякнул. – У мартышек хвосты. А у человекообразных хвоста нет.

– Ну, стало быть, твой шимпанзе лучший детектив, чем твоя сестра.

– Мы одна команда, – возразил Хрустик. – Чуи, Фредди, Плевалка, Ронни, Батлер, я… – Он отломил кусочек печенья и дал Фредди.

– Хрустик прав, – кивнула я. – И в отличие от тебя мы собираемся отдать все вознаграждения миссис Патель. – Я нащупала в кармане золотую упряжь, прикидывая, хватит ли её стоимости для спасения пекарни.

– В отличие от меня? – Слизняк покачал головой. – Ты опять предполагаешь.

– Джейми тоже детектив, причём хороший, – сказала Келли.

– С каких это пор ты стал детективом? – Я прищурилась на Слизняка. – Скорее уж похитителем собак!

– Я только что была в пекарне Пателей, – Келли как будто случайно вытащила из сумочки принцессы салфетку со знакомой жёлто-розовой эмблемой. – Джейми попросил меня передать им все полученные вознаграждения, двести двадцать пять долларов. – Она развернула салфетку и достала оттуда золотистое пирожное. – Миссис Патель угостила меня вот этим, – она протянула пирожное Слизняку. – Я сохранила, чтобы поделиться с тобой.

– Чего? – у меня голова пошла кругом. – Ты отдал деньги миссис Патель?

Слизняк снова раскинулся в кресле, с ухмылкой глядя на меня.

– Когда я впервые увидел тебя в пекарне, ты только и говорила о том, как будешь собирать вознаграждения, чтобы спасти пекарню. Но ты ясно дала понять, что не нуждаешься в моей помощи. – Он так откинулся назад, что стул опасно закачался на двух ножках. – Вот я и решил, что соберу награды сам, – бамм! Передние ножки ударились об пол. – И покажу тебе, кто тут самый крутой детектив.

– Но ты соврал нам о том, что ты сирота. И пытался отнять у меня дневник. И ты…

– У людей сносит крышу, стоит им узнать, что мои родители – рок-звёзды, – Слизняк воскликнул: – Харрисоны! – и показал пальцами кавычки. – Я просто хотел вписаться как обычный парень… стать частью команды. – Он высыпал печенье с тарелки на стол. – Ты пообещала встретиться в пекарне и позволить мне помочь с дневником, но так и не появилась.

– То есть ты правда просто нашёл всех этих животных? – Ну уж нет, я не дам ему сменить тему! – Ты их не крал?

Он кивнул.

– Но почему тогда ты просто сразу не возвращал их хозяевам? И зачем было запирать их в этом вонючем сарае?

– Я же сказал: Миша не выносит других собак. И вообще животных. Только людей.

– Ей понравился Фредди, – возразил Хрустик с полным ртом печенья. – Фредди любят все.

– Все, кроме Стинкертона Киллджоя. – Я отпила лимонад. – Нам повезло, что мы успели найти его и остальных животных до того, как они угодили к нему в лапы. Это хорошо.

– А как же Яра? – вдруг спросила у Слизняка Ронни. – Ты и её тоже нашёл?

– Что ещё за Яра?

– Мой щенок ши-тцу.

Слизняк покачал головой.

– Она пахнет земляникой и носит заколку. – Я достала свой блокнот и открыла на странице с портретом Яры. – И в сырую погоду на неё надевают маленькие резиновые сапожки. Размером она примерно с футбольный мяч и похожа на футбольный мяч чёрно-белого окраса.

– Не-а, – Слизняк внимательно рассмотрел рисунок. – Эту я не находил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей