Читаем Секрет звёздного пса полностью

И пока пёс развалился на спине, я потянулся и положил лапу ему на пузо, помечая его как раба.

– О повелитель! – доносился голос Пухыпраха из динамика. – Толпа затаила дыхание от восхищения! Они слёзно умоляют вернуть вас из ссылки! Они хотят, чтобы вы были нашим императором. Корабль готовится к отправке!

И тут за моей спиной раздался низкий незнакомый голос:

– Цап-Царап с Лоттка! Наконец-то мы встретились!

Я обернулся и не поверил своим глазам.

Глава 15

– Если тебе не нравится, как готовит твоя бабушка, почему бы тебе самому не делать себе ланч? – спросила Сойка после уроков. – У тебя есть руки, а значит, чисто теоретически ты можешь приготовить сэндвич.

Прошло пять дней с того момента, как экзотическая еда из моих ланч-боксов превратила меня в школьного изгоя. Радует, что сегодня пятница, а значит, в ближайшие два дня проблема обедов меня не будет беспокоить.

– Я не хочу её обижать, – ответил я. – Да и, вообще-то, мне нравится, как она готовит. А вот есть в одиночестве, забившись в уголок, не нравится совсем.

– Мне тоже нравится, как она готовит! – вмешался Стив. – Баран бурду особенно!

– Байган бхарту, – поправил я его.

Вдруг Сойка схватила меня за руку:

– Вижу впереди «хладнокровных»!

Скорпион и Ящерка тусили возле входа в школу, хрустя чипсами.

– Крысёнок, здорово! – прокричал Скорпион, тряся у меня перед лицом пакетом с чипсами. – Посмотри, вот настоящая еда!

– Настоящая еда? Не смеши! – начала Сойка. – Эти пережаренные треугольники из соли, жира и генномодифицированной кукурузы, которые…

Дальше мы не могли расслышать её слова. Их заглушил пронзительный вой автомобильного гудка. Это была бабушка на нашей «Тойоте Приус».

– Радж! Радж, это я, твоя Аджи! – Она притормозила прямо рядом с нами, чуть не заехав на тротуар. – Эти милые ребята – твои школьные друзья?

Я посмотрел сначала на Сойку и Стива, а потом на Скорпиона и Ящерку. Что я должен ответить? Ну да, половина из них? Другая половина – полные придурки?

Но Аджи не стала ждать ответа.

– Радж, поехали, съедим по мороженому. Пятница ведь. Можем себе позволить! Но мы должны прихватить и твоих друзей. Давайте, ребята, забирайтесь внутрь.

От одной мысли, что мы со Скорпионом вместе будем есть мороженое, меня бросало в дрожь. Но, видимо, его она пугала ещё больше, потому что он схватил Ящерку за руку и по-быстрому свалил.

Глава 16

Моим глазам предстало самое отвратительное зрелище из всех, что я видел на этой жалкой планете: собака, говорящая человеческим языком. Она была в два раза больше Тявкинса, с длинной светлой шерстью и огромными карими глазами.



Я распушил хвост и требовательно спросил:

– Кто ты такой?!

– Я космический агент Гавк, – ответило чудовище. – Спецагент МОСьКИ, отряда особого назначения.

Я выгнул спину и угрожающе зашипел, словно тысяча змей. Кто не слышал о МОСьКЕ – легендарном межгалактическом патруле, который контролирует Вселенную «во имя благих целей»?! Полный бред, конечно, но коты его опасаются.

Гавк, огромный и решительный, раскрыл зубастую пасть:

– Вижу, тебе тоже нравится эта планета. Я и сам не могу перестать восхищаться! Это место просто ВЕЛИКОЛЕПНО! А люди? Они такие милашки. А как они пахнут! Только взгляни на эту красивую собачку, с которой ты так подружился. Рад узнать, что коты и собаки живут тут в мире и согласии, как в старые добрые времена. Мне кажется, что я умер и попал на Землю. Постой, так это же и есть Земля!

Я не мог поверить своим ушам!

– Ты прибыл на эту жалкую планетку по собственной воле?! – удивился я.

– Естественно! Правда, не только потому что Земля так прекрасна. Я пришёл, чтобы предать тебя правосудию за то, что ты сделал с Косточкой.

– Какой косточкой? Что ты несёшь?

– Это планета. Та, которую ты ВЗОРВАЛ.

– Ой, так её называли Косточкой? Мне казалось, её название – БАБАХТОЧКА!

– Итак, я здесь, чтобы арестовать тебя, – продолжил Гавк. – Я понимаю, что это неприятно. – Он состроил печальную гримасу. – Прежде всего я должен зачитать тебе твои права. У тебя есть право хранить молчание. У тебя есть право обнюхать любое дерево по пути. У тебя есть право пометить любое дерево, мимо которого мы проходим…

Внезапно я услышал голос у себя в ухе:

– Повелитель! Вы в порядке? Коты волнуются!

Ш-ш-ш! Котокамера! Пуфик-Фуфик уставился прямо на нас и передавал всё на Лотток. Ш-ш-штоб тебя!

– Послушай, – продолжил Гавк. – Я знаю, что вот уже более двадцати тысяч лет наши виды враждуют. Но ради этого святого места давай дружить! Я не могу не доставить тебя в Созвездие псов – мы ведь не забыли, что ты сотворил с Косточкой. Зато ты сможешь полюбоваться нашей солнечной системой. Она прекрасна в это время года. Многое можно посмотреть, понюхать…

– Слушай сюда, пёс…

– Можешь называть меня просто товарищ.

– Как захочу, так и буду тебя называть! – проговорил я своим самым величественным голосом, глядя прямо в камеру. – Заруби себе на носу: ты не имеешь права прилетать сюда и отдавать мне приказы! Потому что это Я отдаю приказы СОБАКАМ!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения кота-инопланетянина

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков