Внезапное появление солнца из-за туч словно выделяло его на тускловато-обыденной площадке, как явление северной природы. Взгляд Нильсона вновь притянул белый Рено, он не заметил, как возле него прошел социолог. Фильчиган, поместившись в автомобиле, захлопнув дверь, нарочно выдерживал паузу.
В свою очередь, в его мозгу рождалось нечто, что, казалось, могло не просто удивить его товарища, но и поразить. Ведь то, что он хотел сообщить Нильсону, – что пришел конец их догадкам и Фильчиган вновь одержал победу над загадками прошлого. Однако он еще сам гадал про себя, от чего его самого переполняли эмоции: или же от того, что он наконец закрыл свое расследование, или же от того, что им предстоит встретить. Верны ли предвкушения записи старой тетради? Но тут словно вышел из забвения его коллега по преподавательской деятельности и просто напарник по приключениям Нильсон.
– Андреас, тебе не кажется, что этот «Логан» нас как-то все же, я думаю, преследует… – предположил сквайр, немного обеспокоившись этим.
Ведь еще бы. Если что с ним случиться, то он, может, в последний раз там, в Вирджинии, до отъезда видел свою жену мадам Пенелопу Тракинг, пусть и весьма скрипучую личность.
Но даже если это было так, сейчас Фильчигана это меньше всего волновало.
– Бен, старина, – выдохнул он.
Социолог пришел в себя, но все же не спешил с ответом. Глядя в лицо товарищу, ждал, когда тот будет в полной сосредоточенности к нему, он не желал терять смысла всей подтянувшейся информации.
– …Да это не важно, – махнул он рукой в сторону автомобилей, – дело другое. Я пришел к выводу…
Фильчиган нарочно выдерживал паузу, сдерживая восторженность.
– Знаешь, что означает литера «М» возле цифры 4 в цифровом коде на втором листе папки?! Онаозначала… в общем, слушай сюда, Бен. Как главенствующая церковь оказалась совсем не церковью, как мы думали, но создание церкви, ну, это мои догадки. Вероятно, после сожжения церкви, что, по всей вероятности, находилась в форпосте, документы были сохранены, но и также, как я предполагаю, неким Митроном, создавшим эту церковь. Ну, когда я понял, я русский плохо знаю, но слово «основано» – мне это слово хорошо известно, и сокращенное слово «Св.» означает sanct – святой… Литера «М»… означает человека, который основал эту церковь, то есть он был, видимо, из уважаемых людей когда-то…
Друзья не заметили, как на площадку въехал RenaultLogan темно-бурого цвета. Развернувшись, встав так, что на переднем сиденье Нильсону хорошо видны были два человека, одетых в повседневный парадный костюм темного цвета в темных очках, время от времени бросавших взгляды на «Волжанку», в которой находились двое американцев. Однако в сознании физика происходили мысли, наталкивающие на некоторую подозрительность, связанную с этими автомобилями и белокурой девицей. Он решил поделиться с Фильчиганом немного поздней, когда они вернутся в гостиницу.
– Все же откуда у тебя такая уверенность, друг мой? – спросил Нильсон, совершенно не понимая, о чем говорит Фильчиган.
Он сопоставлял некое ощущение напряжения, выдаваемое их водителем, почесыванием им своей шевелюры и сморщивании лица, словно принял уксус и своей заостренной наблюдательностью снаружи. Казалось, шофер желал чем-то поделиться с клиентами в его салоне, но из-за отсутствия знания английского языка не мог этого сделать, но он незаметно для других уже держался на изготовке поспешить нажать на педаль газа.
– Я знаю координаты портала в другое измерение!.. – поспешил огорошить Нильсона Андреас.
– Что?! – удивился сквайр, бросив серьезный и озадаченный вид. Таким, на удивление, социологу его друг еще ни разу не представлялся в этом образе, от него исходило нечто избыточное, что могло под конец привести их поездку.
Фильчиган, казалось, пришел в себя окончательно. Солнечные блики отблескивали кузова обоих автомобилей, но белого цвета Renault, казалось, светился на солнце.
Хотя погода все же не баловала друзей. С наружной части такси температура составляла около пятнадцати градусов, собственно, когда в части юго-востока штата Вирджинии в это время в ранее утро прогулки в шортах по пляжу были бы редкостью.
Наконец социолог обратил внимание на то, что тревожило его напарника.
– В гостинице расскажу. Э-э, пожальиста, отель… – Андреас обратился к водителю.
– Давно бы так, – буркнул про себя водила, его седые короткие вьющиеся волосы вдоль шеи переходили в козлиную бородку, и он напоминал Фильчигану больше какого-то философа с портретов по этажам Оксфорда, чем поморского таксиста.
– Что-то недобре эти ребята на нас зыркают, что-то девяносто пятых деньками попахивает, интересно, что вы за ребятки такие, господа иностранцы, – бубнил про себя водила, пока разворачивал машину.
Через две минуты «Волга» завернула влево к первому мосту через речку.
Преследование двух Renault все больше настораживало туристов. Время от времени они оборачивались назад, убеждаясь в том, что те все еще у них позади, то и дело они выныривали из-под других машин, когда таксист пытался лавировать среди дорожного потока.