Читаем Секреты «Голубого рифа» полностью

– Вот именно. Пока люди Дорна были заняты, я прицепила к их машине маячок. Я им не доверяю: один показался мне знакомым – кажется, я его встречала в прежней жизни.

– О, – вырвалось у меня. В прежней жизни она жила на Западном побережье и охотилась за головами. – Хотите проверить, куда они поедут?

Мисс Уайт колебалась:

– Вообще-то нам надо как можно скорее отвезти этого кролика… Но другого шанса проследить за людьми Дорна уже не представится. Кто знает, каких ещё от них ждать сюрпризов.

Рокет присвистнул сквозь зубы:

– Вот-вот. Так чего же мы ждём? Поехали!

<p>Привет, осока</p>

Люди Алана Дорна ехали на юг – уж не на острова ли Кис они направляются, возможно даже к нашей школе?

По дороге мисс Уайт рассказала нам, что выяснили две другие команды.

– По первому адресу команда Джека ничего не обнаружила: тот журналист живёт один, домашних животных у него нет. Однако у Юны хорошо развито чутьё на оборотней, и она уверяла, что один точно находится поблизости.

– Может, шпион совсем маленький: таракан, муха, паук – кто-то вроде этого, – предположил Рокет.

– В общем, команда отправилась по следующему адресу – к шефу полиции, – продолжила мисс Уайт. – Дома они его не застали, он был в участке. Угадайте, кто дрых на законном месте у него под столом? Жирный бульдог по кличке Рейсер!

Я чертыхнулся:

– Думаете, он уже много лет в курсе всех дел шефа полиции?

– Боюсь, что да, – нахмурилась мисс Уайт. – Если нам не повезёт, оборотень-бульдог сбежит прежде, чем его арестуют. Джек с командой остались там и вызвали подкрепление из Совета.

– А команда мистера Гарсии – Финни, Ной и Нестор? – спросила Шари.

– У них дела лучше: они обнаружили в том доме персидскую кошку-оборотня, и Фаррин сразу вмешался сам.

– Ему тоже пришлось раздобыть замену? – полюбопытствовал я.

– Нет, – усмехнулась мисс Уайт. – Он купил в аптеке маску и пару перчаток, представился сотрудником санэпидемстанции и объявил, что кошка больна опасной болезнью, которой могут заразиться и люди. Хозяйка очень заторопилась отдать ему якобы больное животное!

– И что, оборотень-кошка уже созналась? – ухмыльнулся Рокет.

– Нет: говорит, она просто домашний питомец и понятия не имеет, как попала в этот список. Фаррин считает, эта кошка – крепкий орешек: не исключено, что Совету не удастся вытянуть из неё информацию.

Разговаривая, мы следили за большим автомобилем с тонированными стёклами. Он направлялся на юг. Мисс Уайт держалась следом, соблюдая максимум предосторожности и стараясь, чтобы впереди нас было три-четыре машины. За окном проплывали рестораны быстрого питания, мотели, магазины… А потом в Хомстеде, перед дорожным указателем на национальный парк Эверглейдс, автомобиль внезапно замигал поворотником.

– Великая волна, туда-то им зачем? – удивилась Шари. – Там этот Алан Дорн точно не живёт – там вообще никто не живёт, кроме всякого зверья.

– Вот именно, – кивнул я, наблюдая, как автомобиль, строго соблюдая ограничение скорости, проезжает мимо лотков с овощами и фруктами, мексиканских ресторанов и одноэтажных ферм. Потом начались поля, над которыми возвышались металлические дуги оросительных систем, а дальше цитрусовые плантации и заросшие участки. Дорога хорошо просматривалась и транспорта на ней поубавилось, поэтому мисс Уайт пришлось увеличить дистанцию. Машина людей Дорна превратилась в чёрную точку, за которой вился шлейф пыли на узких сухих дорогах.

Наконец мы подъехали ко входу в парк, где большая табличка на валуне извещала, что здесь начинается территория национального парка Эверглейдс. Люди Дорна, не колеблясь ни секунды, въехали в парк.

– Может, они любители природы, – пробормотала мисс Уайт, и мы последовали за подозреваемыми.

– Помнишь нашу спасательную экспедицию в Эверглейдс? – спросила меня Шари. – Было весело.

– Весело?! – оторопело переспросил я. – Нас чуть не сожрали москиты, аллигаторы перепутали нас с ужином – а та кошмарная осока, изрезавшая нам всю кожу?!

– Ну ладно, сойдёмся на «волнительно», – усмехнулась Шари. – Но круто же, что мы забрали оттуда Ноэми? О чём только думал хозяин, бросивший её в Эверглейдсе!

– Наверное, о том, что убережёт себя от царапин и сэкономит на корме, если от неё избавится. – Его поступок меня дико бесил. – Этому подонку было плевать, что ей трудно выжить здесь без опыта охоты!

Рокет эту историю ещё не слышал, и мы рассказали ему, что нашу пантеру-оборотня держали в качестве экзотического домашнего питомца, а потом она несколько недель кое-как перебивалась в болотах, где подружилась с дикой флоридской пантерой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей